Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащимся

Примеры в контексте "Students - Учащимся"

Примеры: Students - Учащимся
The programme includes offers of scholarships for students and teachers who wish to study Spanish and Mexican culture at the Foreigners Teaching Center of the National Autonomous University of Mexico. В рамках этой программы предусматривается предоставление стипендий учащимся и преподавателям, желающим изучать испанский язык и мексиканскую культуру в учебном центре для иностранцев Национального независимого университета Мексики.
Educational outreach services provided by UNICs to educators and students around the world promote awareness of the role and work of the United Nations on priority issues. Ориентированные на учебные заведения услуги, которые ИЦООН предоставляют работникам образования и учащимся по всему миру, содействуют лучшему пониманию роли и деятельности Организации Объединенных Наций в приоритетных областях.
Based on Bahrain's commitment further to the 2008 review, a strategic plan was developed to educate students on human rights. В соответствии с обязательством, взятым на себя Бахрейном по итогам обзора 2008 года, был разработан стратегический план по предоставлению учащимся образования в области прав человека.
Ms. Mutinda (Kenya) said that her delegation would provide more information about assistance to secondary-school students, especially girls, in the next report. ЗЗ. Г-жа Мутинда (Кения) говорит, что ее делегация предоставит более подробную информацию о помощи учащимся старших классов, особенно девочкам, в следующем докладе.
Privileges: 50 percent discount (upon presenting of a corresponding certificate) is given to students, pensioners and compulsory service soldiers. Льготы: скидка - 50 % (предъявив соответствующее удостоверение) применяется учащимся, студентам, пенсионерам, воинам обязательной военной службы.
The students were only allowed out of the school on Sundays if they had a visitor, so his father made the trip every week. Учащимся было разрешено покидать пределы школы только по воскресеньям, при условии, что к ним приезжали гости, поэтому его отец каждую неделю совершал поездки к Хуану.
A project was developed by the Centre to assist high school teachers in motivating other teachers and students on human rights issues. Центр разработал проект по оказанию помощи учителям средних школ в разъяснении другим учителям и учащимся вопросов прав человека.
My country has invested in health and education at all levels, provided sporting and cultural facilities, and granted study scholarships to deserving students from modest circumstances. Моя страна осуществляет инвестиции в здравоохранение и образование на всех уровнях, предоставляет спортивные и культурные объекты и выплачивает стипендии достойным учащимся со скромными доходами.
185 monthly allowances to students in middle education; 185 ежемесячных пособий учащимся средних учебных заведений;
The Government has instituted several measures to assist students from the hinterland regions to continue from the primary level through to the secondary. Правительство приняло целый ряд мер для оказания помощи учащимся из отдаленных районов, с тем чтобы они могли продолжать свою учебу от начального до среднего уровня.
At one time, it was possible to discern a test that permitted aid "to the students" but not to schools. В одно время существовала возможность использования критерия, позволявшего предоставление помощи "учащимся", но не школам.
The Government was committed to providing further scholarships for students to obtain university degrees and thereby reduce the ratio of contract teachers in the high schools. Правительство полно решимости предоставить дополнительные стипендии учащимся для получения университетского образования и сокращения таким образом доли работающих по контрактам учителей в средних школах.
A National Education Foundation would be established with an initial grant of B$ 2 million, designed to provide additional financial guarantees and advice to qualified students seeking to further their education. Будет создан национальный фонд в области образования, которому будет выделена первоначальная субсидия в размере 2 млн. бермудских долл. и который должен обеспечить дополнительные финансовые гарантии и консультативные услуги соответствующим образом отобранным учащимся, которые стремятся продолжить свое образование.
Efforts were also being made to improve the school curriculum and secure scholarship funding to enable gifted students to study abroad. Принимаются также усилия в целях совершенствования школьной программы и мобилизации финансовых средств для представления стипендий одаренным учащимся, направляемым на учебу за границу.
This ensures that there is the opportunity for students to work together for significant periods as an integral part of both college and school-based studies. Все это дает возможность учащимся проводить вместе значительное время как в ходе учебы в колледже, так и в ходе школьных занятий.
According to this agreement, the university cantons guarantee entrants from other cantons the same rights as students from the cantons themselves. В соответствии с этим соглашением университетские кантоны гарантируют абитуриентам - жителям других кантонов те же права, что и местным учащимся.
The Cypriot education system aimed to provide the broadest possible education to all students, taking account of the country's own history, culture and traditions. Целью кипрской системы образования является предоставление всем учащимся возможности для получения максимального образования наряду с изучением истории, культуры и традиций страны.
In India, the Government has set up a national service scheme, which encourages students to undertake voluntary community work without remuneration. В Индии правительство создало национальный механизм предоставления услуг, в рамках которого учащимся предлагается заниматься добровольной работой в общинах без вознаграждения.
Training is also meant to help students develop into good and balanced members of society, and to create preconditions for broad-based personal development and life-long learning. Такая подготовка также имеет целью помочь учащимся стать полезными и полноправными членами общества и создать необходимые условия для всестороннего развития личности и постоянного наращивания знаний.
Another promising example involves child-to-child surveys in which students are supervised to identify peers who are out of school and the reasons why. Еще одним многообещающим примером являются проводимые среди детей обследования, в ходе которых учащимся предлагается указать на сверстников, не посещающих школу, и на причины этого.
The Fair aimed at providing students from schools throughout Lebanon with the opportunity to share scientific, mathematical and technological projects with their peers from other schools. Цель ярмарки - предоставить учащимся Ливана возможность рассказать о своих естественно-научных, математических и технических проектах своим сверстникам из других учебных заведений.
There are several schemes to support poor but bright students through scholarships at every level from the primary school up to the university level. Существуют некоторые системы оказания помощи неимущим, но одаренным учащимся на основе выделения им стипендий на всех уровнях обучения, начиная с начальной школы и кончая университетом.
The Damascus Training Centre provided vocational and technical training to 810 trainees during 1995/96, of whom 141 were women and 147 boarding students. Дамасский учебный центр в 1995/96 году предоставил профессионально-техническое обучение 810 учащимся, из которых 141 составляли женщины и 147 - учащиеся, находившиеся на полном пансионном обеспечении.
Under the Education Act, educational establishments must provide for their students the conditions necessary for the protection of their health and their physical development. Согласно Закону об образовании образовательное учреждение создает своим воспитанникам и учащимся условия для охраны здоровья и физического совершенствования.
Forms of assistance that are specific to secondary and tertiary students are discussed in paragraphs 511 and 532 below respectively. Формы помощи, конкретно предоставляемые учащимся средних и высших учебных заведений, рассматриваются в пунктах 511 и 532 ниже.