Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащимся

Примеры в контексте "Students - Учащимся"

Примеры: Students - Учащимся
As far as science is concerned, the aim of the syllabus is to give to all students the opportunity to understand science and its applications in everyday practice so as to be able to enjoy the benefits of scientific progress. При разработке учебных программ преследуется цель предоставления всем учащимся возможности получить представление о различных областях науки и применении научных знаний на практике, с тем чтобы впоследствии они могли пользоваться результатами научного прогресса.
Under this programme a monthly allowance of Rs 500 is to be paid to eligible students on merit, until completion of the sitting of the GCE "A" Level examination for the first time. В соответствии с этой программой ежемесячное пособие в размере 500 рупий выплачивается наиболее способным учащимся вплоть до сдачи ими в первый раз экзамена на получение аттестата об образовании.
The former Chairperson of the Working Group, Halima Warzazi, had suggested to the young British students present that they help Ms. Kadka and other young girls assisted by Maiti-Nepal, the association that was caring for her. Бывший Председатель Рабочей группы Халима Варзази предложила присутствовавшим английским учащимся помочь г-же Кадке и другим девушкам, получающим поддержку со стороны ассоциации «Маити-Непал», которая обеспечивает уход за г-жой Кадкой.
Pupils at institutes of further education and technical colleges as well as students at universities receive assistance according to the Federal Education Promotion Act if the funds required for their living expenses and education are not available from other sources. В соответствии с федеральным законом о поощрении образования учащимся средних специальных и высших учебных заведений, не имеющим иных источников средств для оплаты текущих расходов и обучения, предоставляется материальная помощь.
This school provides elite sports training for young athletes, while offering these talented students a flexible academic programme to help them strike a balance between sports and studies. В этой школе молодым спортсменам обеспечиваются спортивные тренировки, и в ней этим талантливым учащимся предлагается гибкая программа, помогающая им совмещать учебу с занятием спортом.
In October 2001, the H. Lavity Stoutt Community College launched a new distance education programme, which would allow students to continue education beyond the levels of certification offered by the college. В октябре 2001 года общинный колледж Ф. Лавити Скотта приступил к реализации новой программы заочного обучения, которая позволит учащимся продолжать свое образование после получения диплома колледжа25.
The general topic for 12 to 13 year-olds "diversity and equality" helps students gain an understanding of human diversity, reflect on discrimination of a racist nature and appreciate the consequences for victims. В пятом классе общая тема "Многообразие и равенство" помогает учащимся понять многообразие человечества, задуматься о расовой дискриминации и показать последствия для ее жертв.
IBA offers Technical Education for Adults (ETA) in commercial and manual technical arts, giving the students the opportunity to be certified as Qualified Operator to Auxiliary Technicians. БИЗ предлагает взрослым получить техническое образование в области прикладного и кустарно-ремесленного искусства, предоставляя учащимся возможность приобрести квалификацию помощника вспомогательного технического персонала.
This programme permits such students to submit applications without competing against other applicants through JUPAS; however, they must meet the minimum requirements for the course in question. Эта программа позволяет таким учащимся подавать через ССПУ заявления о приеме без сдачи экзаменов, хотя они, безусловно, должны удовлетворять минимальным требованиям, предъявляемым по линии соответствующего курса обучения.
In Azerbaijan, the United Nations Office in Baku provided a simple way to learn all 30 articles of the Universal Declaration of Human Rights, offering a public-service video on each one to students in their own Azeri language. В Азербайджане отделение Организации Объединенных Наций в Баку придумало простой способ выучить все 30 статей Всеобщей декларации прав человека, предлагая учащимся снятые в порядке социальной рекламы видеосюжеты по каждой статье на их родном азербайджанском языке.
These establishments are not totally free, because, although there are no enrolment fees, students are required to pay for registration, educational materials and food. Обучение в таких институтах не является полностью бесплатным, поскольку, хотя плата за само обучение и не взимается, учащимся приходится оплачивать оформление зачисления, учебные материалы и питание.
In January 2012, the country launched an assistance scheme whereby a total of 107 underprivileged students were provided with hostel accommodation to help them attain educational achievement. В январе 2012 года в стране была начата программа оказания помощи, благодаря которой в общей сложности 107 малоимущим учащимся было предоставлено общежитие, чтобы они могли успешно учиться.
In 2009, expenditure on the payment of grants to students in high schools and vocational secondary educational establishments is also planned to increase by 10 per cent, to 382.4 billion manat. В 2009 году расходы на выплату стипендий студентам высшей школы и учащимся средних профессиональных учебных заведений также предусматриваются с увеличением в 1,1 раза, что составит 382,4 млрд. манатов.
Training is based on an unconventional method of communication which uses art as a tool for providing information on these issues and for establishing a forum of debate among students. При этом применялись нетрадиционные методы: информация доводилась до подростков в художественной форме, а затем учащимся предлагалось принять участие в обсуждении увиденного.
The School Act makes provision for awarding scholarships and material support to students of Gymansiums and secondary vocational schools, taking account of their social circumstances and school marks. Закон о школах содержит положение о присуждении стипендий и оказании материальной помощи учащимся гимназий и профессионально-технических училищ с учетом их социального положения и успеваемости.
Branch schools were set up, trains, buses or boats provided for students in remote mountainous villages and islets, and school materials and fixtures supplied to them so that they could have equal schooling with urban children. Открывались местные школы; учащимся, проживающим в отдаленных горных деревнях и на небольших островах, для поездок в школу выделялись поезда, автобусы или суда, а также предоставлялись школьные материалы и принадлежности, чтобы они могли учиться наравне с городскими детьми.
Under the court-monitored Indian Residential Schools Settlement Agreement, financial redress is provided outside the Commission through a modest common experience payment to all former students and a separate independent assessment process for abuse claims. Под судебным контролем предусмотренная Законом о выплате компенсации за индейские школы-интернаты финансовая компенсация предоставляется независимо от деятельности Комиссии в виде скромной общей выплаты, предназначенной всем бывшим учащимся, а также в рамках отдельного процесса независимой оценки заявлений о надругательствах.
Modern educational laboratory, computer and production equipment in the colleges helps to provide students with a full general education and in addition familiarize them with current technical practices and technology. Современное учебно-лабораторное, компьютерное и производственное оборудование, которым оснащены колледжи, позволяет учащимся не только получать полный объем знаний по общим предметам, но и осваивать в стенах учебного заведения современные технику и технологии.
At the same time, 3,500 students, of whom 2,100 were female or 60 per cent, have been provided with scholarships supported by the Enhancing Education Quality Project (EEQP). Одновременно с этим 3500 учащимся, в том числе 2100 (60 процентам) девочкам, были предоставлены стипендии в рамках реализации проекта по повышению качества образовательного процесса (ПКОП).
The Decree of 28 April 2004, relating to differential funding of primary- and secondary-education establishments, takes into account students' socio-economic indexes in the distribution of subsidies or grants to schools. В Указе от 28 апреля 2004 года о дифференцированном финансировании учреждений начального и среднего образования учитывается социально-экономический показатель, который присваивается учащимся при распределении субсидий или дотаций, выделяемых школам.
The programme is intended to promote the growth, development and maturity of individuals, and to help students cope with the stressful situations which they sometimes encounter as they prepare for adulthood. Программа направлена на содействие росту, развитию и становлению личности и на оказание помощи учащимся в преодолении стрессовых ситуаций, в которых они иногда оказываются в период перехода от детства к взрослой жизни.
Such supervision, according to article 14, paragraph 2, extends to pedagogy, health and safety, so that students are guaranteed good material and moral conditions of learning. Согласно пункту 2 статьи 14, осуществляется контроль «за педагогической работой, соблюдением правил гигиены и обеспечением безопасности, с тем чтобы гарантировать учащимся хорошие материальные условия и моральную атмосферу в процессе обучения».
Learning stations provide teachers and students a structured way to rotate through a small number of computers during class time. Небольшое количество компьютеров, когда их не хватает для каждого учащегося, позволяют учителям и учащимся структурированный способ использования о компьютеров в обучении.
The laptops in the One Laptop per Child program use wireless mesh networking to enable students to exchange files and get on the Internet even though they lack wired or cell phone or other physical connections in their area. Связь в регионах с неразвитой инфраструктурой Ноутбуки программы One Laptop Per Child используют беспроводные ячеистые сети для предоставления учащимся возможности обмениваться файлами и подключаться к сети интернет даже при отсутствии рядом каких-либо средств физического подключения, таких как кабели, мобильные телефоны и пр.
Curricula are prepared in compliance with this objective and they step by step guide the pupils and students to identification with these attitudes and their subsequent application in concrete areas of life using experience based on psychological and teaching methods. С учетом этой цели подготавливаются планы учебных занятий, которые предполагают постепенное прививание учащимся соответствующего мировоззрения и обеспечение его последующего использования в конкретных областях жизнедеятельности при помощи методов психологии и педагогики, основанных на накопленном опыте.