Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащимся

Примеры в контексте "Students - Учащимся"

Примеры: Students - Учащимся
This legislation ensures that all students are entitled to receive appropriate educational programming. Эти нормативные акты обеспечили право всем учащимся получать образование на основе соответствующих учебных программ.
Professional development opportunities also include workshops focusing on instructional strategies to assist students with a broader range of difficulties and disabilities. Повышение квалификации включает также проведение рабочих семинаров для обсуждения учебных методов оказания помощи учащимся с самыми различными формами инвалидности, которые сталкиваются с большими трудностями в ходе обучения.
Special attention is needed for students who can advance slower or faster than the average. Особое внимание необходимо уделять учащимся, которые отстают в учебе от остальных или опережают их.
Grants and loans are also offered to higher education students. Кроме того, учащимся высших учебных заведений предлагаются гранты и кредиты.
It particularly commended the provision of scholarships for the most disadvantaged students. Им было, в частности, позитивно оценено предоставление стипендий учащимся, находящимся в особенно неблагоприятном положении.
The reformed scholarship system has also made it possible for disadvantaged students to access further grants. Реформированная система стипендий позволила также предоставлять социально неблагополучным учащимся другие виды дотаций.
Moreover, assistance is also provided for Roma students for improving their performance by introducing mentor instruction. Кроме того, учащимся рома для улучшения их успеваемости предлагается наставничество.
Secondary special education includes students with special education needs registered and categorized according to the type and level of disability. Специальное среднее образование предлагается учащимся с особыми потребностями, зарегистрированными и отнесенными к различным категориям в зависимости от вида и степени инвалидности.
On the completion of schooling through Alternative Programme, students are encouraged to enroll in the formal schooling system. После завершения школьного обучения по альтернативной программе учащимся предлагается продолжить обучение в системе формального школьного образования.
The Statistical Office tries to bring statistics closer to students and to develop School Corner in cooperation with schools. Статистическое бюро стремится приблизить статистику к учащимся и совершенствовать Школьный уголок в сотрудничестве со школами.
10.17 The government provides scholarship to students who qualify to do Form 7. 10.17 Правительство предоставляет стипендии учащимся, прошедшим отбор в седьмой класс.
Facilities are provided for students to sit for public examinations conducted by the Ministry of Education. Учащимся обеспечиваются возможности для участия в экзаменах, организуемых министерством образования.
To facilitate the adjustment into secondary school, students are provided with specialised equipment to cater to their specific needs. Для облегчения интеграции в условиях средней школы учащимся предоставляется специализированное оборудование с учетом их особых потребностей.
Only in a few cases are schools able to provide religious instruction to students of all the different religious or belief communities. Лишь в незначительном числе случаев школы способны предоставлять религиозное воспитание учащимся из всех различных религиозных или конфессиональных общин.
This is limited by the poor quality of assistance services for students, parents and teachers. Ограничением для этого является плохое качество помощи, которая оказывается учащимся, родителям и учителям.
Many private institutions/agencies also offer similar opportunities to enable students to complete their education. Многие частные учебные заведения/агентства предлагают аналогичные возможности, позволяющие учащимся завершить школьное образование.
In addition to formal education of students, citizens in general should be educated in human rights issues. В дополнение к предоставлению формального образования учащимся подготовку по вопросам прав человека необходимо обеспечивать среди населения в целом.
This would give students the possibility to enhance their knowledge of human rights obtained in primary and secondary schools. Это позволит учащимся пополнить свои знания о правах человека, полученные в начальной и средней школах.
The international community should consider providing scholarships to Somali students, particularly those staying in refugee camps in Kenya and Yemen. Международному сообществу следует изучить возможность предоставления стипендий сомалийским учащимся, особенно тем, которые находятся в лагерях беженцев в Кении и Йемене.
We'd like to take the materials that we have built for education, and get them out to students everywhere, students that can't come and visit us at the ATA. Мы хотим взять материалы, которые были созданы для образовательных целей и раздать учащимся во всем мире, учащимся, которые не могут посетить нас в АТА.
Assistance under the Programme is now provided to students from South Africa and, until 31 December 1992, was provided to students from Namibia. В настоящее время помощь в рамках этой Программы оказывается учащимся из Южной Африки и до 31 декабря 1992 года оказывалась учащимся из Намибии.
The goal of the project is to increase the number of Roma students enrolled in and completing secondary schooling, improve their overall secondary school achievements by way of a mentorship support system, as well as continued scholarships for students. Цель проекта заключается в увеличении количества учащихся рома в средней школе и среди тех, кто заканчивает среднее образование, повышении их общей успеваемости в средней школе за счет системы наставничества, а также дальнейшем предоставлении стипендий учащимся.
Cuba boasted more than 350 centres for students with disabilities and 150 specialized workshops to equip students with job skills that would enable them to secure decent employment. На Кубе насчитывается более 350 учебных центров для инвалидов и 150 специализированных учебных кружков, призванных дать учащимся производственные навыки, которые позволят им получить достойную работу.
Until these measures are implemented students will be granted a temporary right to exemption from the subject CREE, under which a written notice from parents will be sufficient for the students to be exempted. До осуществления этих мер учащимся будет предоставлено временное право освобождения от прохождения курса ХРЭВ, причем для этого будет достаточно письменного уведомления от родителей.
We'd like to take the materials that we have built for education, and get them out to students everywhere, students that can't come and visit us at the ATA. Мы хотим взять материалы, которые были созданы для образовательных целей и раздать учащимся во всем мире, учащимся, которые не могут посетить нас в АТА.