| Zimbabwe was concerned about the lack of crucial tools for students, such as textbooks and libraries. | Зимбабве волнует проблема нехватки основных средств, необходимых учащимся, таких, как учебники и библиотеки. |
| The support the students receive is conditional on good academic performance. | Эта поддержка оказывается учащимся при условии хорошей успеваемости. |
| The rigorous core programme will teach students about fish policy, monitoring, processing quality management, marketing and environmental protection. | Насыщенная основная программа позволит учащимся ознакомиться с вопросами, касающимися политики в области рыбоводства, мониторинга, управления качества обработки продукции, маркетинга и охраны окружающей среды. |
| There is a shortage of pencils used by students in their studies. | Учащимся не хватает карандашей для того, чтобы писать. |
| This type of health care is provided for all students of primary, secondary schools and post-secondary schools. | Медико-санитарное обслуживание подобного типа предоставляется всем учащимся начальных, средних и послесредних школ. |
| Other provincial programmes that assist scientific progress include the Medical Research Fund of New Brunswick, scholarships to university and community college students, and training programmes. | К другим осуществляемым провинцией программам, содействующим научному прогрессу, относятся Фонд медицинских исследований провинции Нью-Брансуик, программа по предоставлению стипендий студентам университетов и учащимся местных колледжей, а также программы профессиональной подготовки. |
| All community colleges provide post-secondary instruction and education to qualified students at minimal fee averaging $700 per year. | Все местные колледжи обеспечивают соответствующим учащимся возможность для получения послесреднего образования за минимальную плату, которая в среднем составляет 700 долл. в год. |
| There are no restrictions that prevent qualified Yukon students from attending post-secondary institutions outside of the Territory. | Не установлено каких-либо ограничений, препятствующих учебе удовлетворяющих требованиям юконским учащимся в высших и средних специальных учебных заведениях за пределами территории. |
| Secondary pupils can receive national, departmental or communal grants. Higher education grants can be given to students. | Учащимся средних школ могут назначаться национальные, департаментские или коммунальные стипендии, студентам высших учебных заведений - вузовские стипендии. |
| Funding has also been used to begin a successful programme to encourage students to produce Aboriginal language videos. | Кроме того, выделяются средства для развертывания с успехом начатой программы помощи учащимся в съемке видеоклипов на языке аборигенов. |
| The objective of this study is to increase students' life competence. | Цель занятий заключается в том, чтобы помочь учащимся лучше научиться разбираться в жизни. |
| Its purpose is to help students understand the importance of human rights and fundamental rights in prison administration. | Цель этой подготовки состоит в том, чтобы помочь учащимся осознать важность соблюдения прав человека и основных прав лиц, отбывающих наказание. |
| Enhanced measures such as special Japanese lessons have been provided for these students. | Этим учащимся оказывается широкая помощь, в частности для них проводятся специальные уроки японского языка. |
| The Government has signed contracts with nine financial institutions that are providing loans to students. | Правительство заключило договоры с девятью финансовыми учреждениями, предоставляющими ссуды учащимся. |
| During their first two years of post-secondary education, students may receive non-repayable grants. | В течение первых двух лет учебы в системе продолженного среднего образования учащимся могут предоставляться безвозвратные субсидии. |
| Five Alberta Initiative for School Improvement projects are exclusively aimed at providing direct assistance for Aboriginal students. | Пять проектов, осуществляемых в рамках инициативы Альберты по повышению качества школьного обучения, нацелены исключительно на оказание непосредственной помощи учащимся из числа коренных народов. |
| Armed interference: IDF shooting at schools; injuring of students and staff members. | Вооруженное вмешательство: обстрел силами ИДФ школ; нанесение увечий учащимся и персоналу. |
| This programme provided tuition for girls who passed examinations and learning materials to all the students in the primary school. | Этой программой предусматривается оплата учебы девочек, сдавших экзамены, и предоставление учебных материалов всем учащимся начальных школ. |
| Regarding students from primary and secondary schools, both public and private, in the MSAR. | Относится к учащимся начальных и средних школ, как государственных, так и частных, на территории САРМ. |
| All students are encouraged to advance to higher educational levels, irrespective of gender. | Всем учащимся, независимо от пола, рекомендуется получать дальнейшее образование. |
| It conducted awareness-raising by providing its services to the general public, teachers and students at all levels. | В рамках услуг, предлагаемых ею широкой общественности, преподавателям и учащимся всех уровней, она занималась проведением разъяснительной работы. |
| Under the agreement the University will provide scholarships to Montserrat students, as well as medical care to citizens. | По соглашению университет будет предоставлять стипендии учащимся Монтсеррата, а также оказывать медицинские услуги его жителям. |
| In addition, the government provides scholarships to students from low income families in the form of long-term loans. | Кроме того, правительство предоставляет стипендии учащимся из малоимущих семей в виде долгосрочных кредитов. |
| These classes are open to students in accordance with their basic knowledge. | Возможности обучения на таких курсах предоставляются учащимся в зависимости от их базовых знаний. |
| The Government provides loans to students pursuing further studies in universities and other tertiary institutions. | Вместе с тем правительство предоставляет займы учащимся, продолжающим дальнейшее обучение в университетах и других высших учебных заведениях. |