Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащимся

Примеры в контексте "Students - Учащимся"

Примеры: Students - Учащимся
Training courses on gender issue have been conducted for officials from provincial education authorities as well as school teachers so as to enable them to integrate gender perspectives into their teachings with a view to building awareness among students about the special attention to women and ethnic people. Для сотрудников органов образования провинций и преподавателей школы были организованы учебные курсы по гендерным вопросам, с тем чтобы они могли учитывать гендерные факторы в своей преподавательской деятельности и разъяснять учащимся необходимость уделения особого внимания женщинам и представителям этнических меньшинств.
While courses would be designed so that participants achieved usable and marketable skills, they would also provide for the transfer of students with the necessary aptitudes and motivation to the appropriated technical and professional programmes. Программа этих курсов не только позволила бы учащимся приобрести полезные и пользующиеся спросом на рынке труда навыки, но и обеспечила бы возможность перевода учащихся, обладающих необходимыми способностями и мотивацией, на соответствующие технические и профессиональные программы.
The Committee is particularly concerned that all schools continue to have a discipline/guards committee, comprised of teachers and students, with full permission to use physical punishment on school children. Комитет особо обеспокоен тем, что во всех школах по-прежнему существуют дисциплинарные/охранные комитеты, состоящие из учителей и учащихся и наделенные полным правом использовать физические наказания по отношению к учащимся детям.
Scholarships The Ministry of Education awards post-baccalaureate scholarships on the basis of merit to students wishing to study in higher education abroad. Министерство образования выделяет учебные стипендии после получения диплома бакалавра учащимся, чьи школьные результаты это оправдывают, и которые хотят получать высшее образование за границей.
The program's implementation included promotion of the National Encounter of Research Nuclei and Centers and the establishment of the Constructing Gender Equality First Prize open to secondary, university, and post-graduate students. В рамках этой программы оказывается содействие в осуществлении национального проекта по развитию контактов между научно-исследовательскими группами и центрами и учреждена первая премия за работу, направленную на достижение гендерного равенства, которая предоставляется учащимся средних школ, студентам высших учебных заведений и аспирантам.
In 2012, the number of scholarships awarded to indigenous students rose significantly to the historic figure of 69,758 worth a total of US$ 24,186. В 2012 году значительно увеличилось число стипендий, предоставляемых учащимся из числа коренного населения, достигшее небывало высокого уровня - 69758 стипендий на общую сумму 24186 долл. США.
A bill to promote non-sexist education and inculcate non-violence among students was also being discussed and was designed to ensure that respect for human rights became an integral part of the educational process. Кроме того, обсуждается законопроект, предусматривающий поощрение образования, лишенного стереотипных взглядов на роль мужчин и женщин, и внушение принципов ненасилия учащимся; этот законопроект направлен на обеспечение того, чтобы соблюдение прав человека стало неотъемлемым элементом процесса образования.
The changes implemented are underpinned by three principles: redirecting existing resources to initiatives that work; greater weighting of resources to students of greatest disadvantage; and commitment to improving mainstream service provision. Изменения, произошедшие с 2005 года, покоятся на трех принципах: перенаправление существующих ресурсов на реализацию тех инициатив, которые дают реальную отдачу; выделение большего объема ресурсов тем учащимся, которые находятся в наиболее затруднительном положении, и приверженность делу улучшения предоставления основных услуг.
Through the Special Materials Services, support is provided to students in Kindergarten to Senior 4 who require textbooks and materials in Braille, large print, audio and electronic formats. Секция по вопросам специальных материалов оказывает помощь детям, посещающим дошкольные учреждения, и учащимся вплоть до 12 класса, которые нуждаются в учебниках и учебных материалах, использующих шрифт Брайля, крупный шрифт, а также учебники и учебные материалы в аудио- и электронном форматах.
The Agency's remedial and special education services are geared towards maintaining achievement levels and enabling slow-learning students and pupils with learning difficulties to benefit fully from the Agency's basic education services. Предоставляемые Агентством услуги по обучению отстающих детей и по специальному обучению ориентированы на поддержание соответствующих уровней успеваемости и на предоставление учащимся с замедленным усвоением материала и трудностями в учебе возможностей для максимально широкого использования услуг Агентства в области базового образования.
A separate assistance programme is available for Aboriginal and Torres Strait Islander students which provides an income-tested living allowance and a number of income-tested and non-income-tested supplementary allowances. Для оказания финансовой помощи учащимся из числа аборигенов и жителей островов Торресова пролива разработана отдельная программа, предусматривающая выплату пособий, размер которых определяется их материальным положением, и ряда дополнительных обусловленных и необусловленных пособий.
At the same time, the TVS and VEI (VL-VS) were on-line to the LGEI to facilitate students and teachers' access to information and sensitization on gender issues. В то же время ПТШ и ПТИ (ТУТШ) подключились в режиме онлайн к БГР, что облегчило учащимся и преподавателям доступ к информации и позволило им глубже понять суть гендерных проблем.
(c) Grants/gifts to outstanding students to encourage academic excellence. с) выплата стипендий и вручение подарков отличившимся учащимся в целях поощрения их учебной успеваемости.
It also offers work incentives to adults living in subsidized housing (Work Rewards) and modest payments to students for academic achievement (Spark). Она также предусматривает предоставление поощрительных выплат взрослым, проживающим в субсидируемом жилье, за устройство на работу (поощрительные выплаты за работу) и небольшие выплаты учащимся за успехи в учебе («Спарк»).
Instances of specific activities are the construction of drinking-water wells, assistance to indigent students, helping with the operating expenses of primary and secondary schools and raising awareness about HIV/AIDS. Для этого оказывалась адресная помощь: строились колодцы для снабжения населения питьевой водой, предоставлялась материальная помощь учащимся из неимущих семей, финансировалась работа начальных и средних школ и проводилась просветительская работа с населением для профилактики ВИЧ/СПИДа.
(a) Scholarships to help pay for operational fee for poor students and 2,040,000 students annually; а) Программа стипендий, ежегодно выплачиваемых нуждающимся учащимся и 2040000 учащимся в порядке оказания помощи по оплате эксплуатационных расходов;
The rates of school enrolment reached 76% for all students and 73% for girls, overcoming the goals set forth for the eligible population in 2004, respectively, 72% for all students and 69% for girls. Показатели охвата школьным образованием составили 76% по всем учащимся и 73% по девочкам, что свидетельствует о перевыполнении поставленных в 2004 году задач, в соответствии с которыми эти показатели должны были составить 72% по всем учащимся и 69% по девочкам.
ABSTUDY provides income support and supplementary benefits to Indigenous secondary and tertiary students. Закон о помощи учащимся и молодежи (ЗПУМ) предусматривает финансовую поддержку и предоставление дополнительных пособий учащимся из числа коренного населения на среднем и высшем уровне образования;
The purpose of this initiative is to train faculty members and to involve them in preventive efforts, to give students a role in those efforts and to encourage students to turn to faculty members when they need help. Целью этой акции является формирование и более широкое привлечение педагогических коллективов к принятию профилактических мер, отведение учащимся их роли в этой акции и побуждение учащихся к установлению доверительных отношений в школе.
In the context of the Programme for Government: Government for National Recovery 2011-2016 and in keeping with the report, the Government has taken a decision to provide educational teaching supports to Traveller students on the same basis as other students in schools. В контексте Программы правительства - Правительство национального восстановления 2011-2016 годы и в соответствии с докладом Правительство приняло решение предоставить образовательную помощь учащимся из числа "путешественников" на той же основе, на какой ее получают другие школьники.
The centre provides training for the Roving Caregivers, caregivers in home-based nurseries, parents and students in the Male Adolescent Programme, and also provides students from secondary schools in the region the opportunity to gain work experience. При детском саде организовано обучение персонала навыкам оказания помощи на дому, ведется подготовка работников домашних детских ясель, обучение родителей и учащихся, охваченных соответствующей программой помощи, а учащимся местных средних школ предоставляется возможность приобрести практический опыт.
through incremental funding to support student diversity, support students with low incidence disabilities, support students with social/emotional, behavioural needs and purchase technological supports. посредством дополнительного финансирования для оказания содействия обучению в учебных заведениях различных категорий учащихся, оказания помощи лицам с редкими формами инвалидности, учащимся с проблемами социального, эмоционального и поведенческого характера, а также для приобретения вспомогательных технических средств.
Students are required interactively to select a local reality or community situation particularly relevant to their lives, and to analyse it through a variety of processes that involve not only the teachers and other students, but also parents and community members. Учащимся предлагается совместно взять в качестве примера какой-либо отдельный факт или ситуацию в своей общине, которые непосредственно затрагивают их жизнь, и проанализировать их с помощью различных приемов при участии не только учителей и других учащихся, но также родителей и жителей их общины.
And finally, we considered the issue of equity and developed policies to provide scholarships to qualified students and to encourage both men and women to cross the barriers of gender-bound professions. И наконец, мы рассмотрели вопрос о социальной справедливости и разработали политику предоставления стипендий учащимся, отвечающим определенным требованиям, а также разработали политику стимулирования как мужчин, так и женщин к преодолению гендерных барьеров при выборе профессии.
A meeting with an athlete with disabilities so that the students can ask him or her about the disability and prepare a report for presentation to the other students in the school; встреча со спортсменом-инвалидом для обсуждения с ним его физического недостатка и подготовки репортажа, который затем представляется другим учащимся школы;