| These institutions are provided all services required by their students. | Эти учреждения предоставляют все услуги, необходимые их учащимся. |
| The education reform has also introduced new interactive pedagogical approach that assists students to develop cognitive and analytical skills. | В рамках реформы образования был использован новый интерактивный педагогический подход, помогающий учащимся развить познавательные и аналитические навыки. |
| Companies are entitled to pay students extra wages using in-house funds. | Предприятия за счет собственных средств могут устанавливать учащимся доплаты к заработной плате. |
| The students from these islands are provided with a monthly allowance to attend school in a nearby island. | Учащимся выделяются ежемесячные пособия для обучения в школах на близлежащих островах. |
| On average, 120 students with disabilities were granted scholarships each year. | Ежегодно в среднем 120 учащимся с ограниченными возможностями предоставляются стипендии. |
| Activities were also implemented to educate students and the local populace about their roles, rights and responsibilities as citizens. | Были также проведены мероприятия по разъяснению учащимся и местному населению их гражданской роли, прав и обязанностей. |
| This subsidy is given automatically to standard six students in the Stann Creek and Toledo districts. | Эта субсидия автоматически предоставляется учащимся по программе "Стандарт 6" в округах Станн-Крик и Толедо. |
| Individual social services are provided for students who need them, and assistance is given in training teachers and others. | Оказывается индивидуальная социальная помощь тем учащимся, которым она требуется, а также оказывается содействие в подготовке и обучении учителей. |
| Open educational resources enable educators and students to benefit from materials produced for a wide range of audiences. | Открытые образовательные ресурсы позволяют преподавателям и учащимся пользоваться материалами, предназначенными для широкой аудитории. |
| Some schools had a strong focus on Maori values and culture, enabling Maori students to engage more productively in learning. | В некоторых школах уделяют большое внимание ценностям и культуре маори, что дает возможность учащимся из числа маори проходить обучение более результативно. |
| Student finance in BOL is available only for students aged 18 or over. | Финансовая помощь студентам в системе ПТП предоставляется лишь учащимся в возрасте 18 лет и старше. |
| It was also suggested that students be given an opportunity to study the technical details of climate change. | Было также предложено предоставить учащимся возможность изучать технические подробности изменения климата. |
| In the school, evidence-based life skills education programmes should be offered to all students. | На уровне школы всем учащимся должна быть предоставлена возможность прохождения научно обоснованных программ обучения жизненным навыкам. |
| The programme promotes knowledge of and respect for reproduction and enables students to value family life and appreciate the responsibilities of parenthood. | Программа дает знания о репродуктивной функции человека и прививает учащимся уважение к деторождению, ценностям семьи и родительским обязанностям. |
| The focus of SPHE is to enable students to develop a framework for responsible decision making for every aspect of their lives. | Цель СПХЕ состоит в том, чтобы дать учащимся возможность выработать основу для ответственного принятия решений по каждому аспекту их жизни. |
| Later, it planned to expand access to secondary education by awarding bursaries to students. | Позднее оно планирует расширить доступ к системе среднего образования на основе предоставления учащимся стипендий. |
| Overall there is a supportive attitude for students who become parents before they complete school. | Учащимся, которые становятся родителями до окончания обучения в школе, оказывается всяческая поддержка. |
| I hope that school library makes up for its students. | Надеюсь, школьная библиотека восполняет этот пробел учащимся. |
| Some of them provide assistance to affected students, such as exemptions from fees, or grants. | Некоторые из них оказывают помощь учащимся из числа пострадавших групп, такую, как освобождение от платы за обучение или предоставление стипендий. |
| It promotes education by offering scholarships and providing students with school uniforms and exercise books. | Организация также оказывает содействие в получении образования путем предоставления учащимся стипендий, школьной формы и тетрадей. |
| The production of pedagogic materials to support students and teachers is promoted to complement the process of formal education. | В качестве дополнительного элемента системы официального образования поощряется выпуск педагогических материалов в помощь учащимся и преподавателям. |
| Quota systems and catchment area policies in universities and colleges gave preference to students from local areas. | В системах квот и стратегиях, осуществляемых в районах проживания, при приеме в университеты и колледжи предпочтение отдается учащимся из местных районов. |
| It also enables students to develop personal, social and moral values, positive attitudes and good habits. | Он также позволяет учащимся совершенствовать свои личные, общественные и моральные качества, формировать позитивные социальные установки и вырабатывать положительные черты характера. |
| Women students raising young children are provided additional social guarantees, additional support. | Учащимся женщинам, воспитывающим малолетних детей, предоставляются дополнительные социальные гарантии, дополнительная помощь. |
| Usually, the students have to abide by the options offered which remains at the discretion of the schools. | Обычно учащимся приходится выбирать лишь из тех вариантов, которые им предложены, а они устанавливаются по усмотрению школы. |