These institutions are provided all services required by their students. |
Эти учреждения предоставляют все услуги, необходимые их учащимся. |
The education reform has also introduced new interactive pedagogical approach that assists students to develop cognitive and analytical skills. |
В рамках реформы образования был использован новый интерактивный педагогический подход, помогающий учащимся развить познавательные и аналитические навыки. |
Companies are entitled to pay students extra wages using in-house funds. |
Предприятия за счет собственных средств могут устанавливать учащимся доплаты к заработной плате. |
The students from these islands are provided with a monthly allowance to attend school in a nearby island. |
Учащимся выделяются ежемесячные пособия для обучения в школах на близлежащих островах. |
On average, 120 students with disabilities were granted scholarships each year. |
Ежегодно в среднем 120 учащимся с ограниченными возможностями предоставляются стипендии. |
Activities were also implemented to educate students and the local populace about their roles, rights and responsibilities as citizens. |
Были также проведены мероприятия по разъяснению учащимся и местному населению их гражданской роли, прав и обязанностей. |
This subsidy is given automatically to standard six students in the Stann Creek and Toledo districts. |
Эта субсидия автоматически предоставляется учащимся по программе "Стандарт 6" в округах Станн-Крик и Толедо. |
Individual social services are provided for students who need them, and assistance is given in training teachers and others. |
Оказывается индивидуальная социальная помощь тем учащимся, которым она требуется, а также оказывается содействие в подготовке и обучении учителей. |
Open educational resources enable educators and students to benefit from materials produced for a wide range of audiences. |
Открытые образовательные ресурсы позволяют преподавателям и учащимся пользоваться материалами, предназначенными для широкой аудитории. |
Some schools had a strong focus on Maori values and culture, enabling Maori students to engage more productively in learning. |
В некоторых школах уделяют большое внимание ценностям и культуре маори, что дает возможность учащимся из числа маори проходить обучение более результативно. |
Student finance in BOL is available only for students aged 18 or over. |
Финансовая помощь студентам в системе ПТП предоставляется лишь учащимся в возрасте 18 лет и старше. |
It was also suggested that students be given an opportunity to study the technical details of climate change. |
Было также предложено предоставить учащимся возможность изучать технические подробности изменения климата. |
In the school, evidence-based life skills education programmes should be offered to all students. |
На уровне школы всем учащимся должна быть предоставлена возможность прохождения научно обоснованных программ обучения жизненным навыкам. |
The programme promotes knowledge of and respect for reproduction and enables students to value family life and appreciate the responsibilities of parenthood. |
Программа дает знания о репродуктивной функции человека и прививает учащимся уважение к деторождению, ценностям семьи и родительским обязанностям. |
The focus of SPHE is to enable students to develop a framework for responsible decision making for every aspect of their lives. |
Цель СПХЕ состоит в том, чтобы дать учащимся возможность выработать основу для ответственного принятия решений по каждому аспекту их жизни. |
Later, it planned to expand access to secondary education by awarding bursaries to students. |
Позднее оно планирует расширить доступ к системе среднего образования на основе предоставления учащимся стипендий. |
Overall there is a supportive attitude for students who become parents before they complete school. |
Учащимся, которые становятся родителями до окончания обучения в школе, оказывается всяческая поддержка. |
I hope that school library makes up for its students. |
Надеюсь, школьная библиотека восполняет этот пробел учащимся. |
Some of them provide assistance to affected students, such as exemptions from fees, or grants. |
Некоторые из них оказывают помощь учащимся из числа пострадавших групп, такую, как освобождение от платы за обучение или предоставление стипендий. |
It promotes education by offering scholarships and providing students with school uniforms and exercise books. |
Организация также оказывает содействие в получении образования путем предоставления учащимся стипендий, школьной формы и тетрадей. |
The production of pedagogic materials to support students and teachers is promoted to complement the process of formal education. |
В качестве дополнительного элемента системы официального образования поощряется выпуск педагогических материалов в помощь учащимся и преподавателям. |
Quota systems and catchment area policies in universities and colleges gave preference to students from local areas. |
В системах квот и стратегиях, осуществляемых в районах проживания, при приеме в университеты и колледжи предпочтение отдается учащимся из местных районов. |
It also enables students to develop personal, social and moral values, positive attitudes and good habits. |
Он также позволяет учащимся совершенствовать свои личные, общественные и моральные качества, формировать позитивные социальные установки и вырабатывать положительные черты характера. |
Women students raising young children are provided additional social guarantees, additional support. |
Учащимся женщинам, воспитывающим малолетних детей, предоставляются дополнительные социальные гарантии, дополнительная помощь. |
Usually, the students have to abide by the options offered which remains at the discretion of the schools. |
Обычно учащимся приходится выбирать лишь из тех вариантов, которые им предложены, а они устанавливаются по усмотрению школы. |