Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащимся

Примеры в контексте "Students - Учащимся"

Примеры: Students - Учащимся
Student centred approach, with a strong component of counselling and orientation and of individual support for different subjects; special support in educational materials for students and teachers have been designed and approved by MERYS and are available on the website of the ministry; индивидуальный подход к ученикам при сильном акценте на консультирование и ориентацию и индивидуальную помощь по различным предметам; в помощь учащимся и учителям МОИМС разработало и утвердило специальные учебные материалы, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте министерства;
A workshop model of work, learning by experience and application of modern teaching aids which allowed students to progress at their own pace in learning the Serbian language and other contents, and active inclusion in the learning process проведение семинаров по вопросам методов работы, обучения на основе опыта и применения современных пособий для учителей, которые позволяют учащимся осваивать сербский язык и прочие предметы в собственном темпе, а также по вопросам активной интеграции в учебный процесс;
(a) It enables students to acquire knowledge and skills which contribute to their personal development, self-reliance and employability and enhances the productivity of their families and communities, including the State party's economic and social development; а) оно дает учащимся возможность приобретать знания и навыки, которые способствуют развитию их личности, самостоятельности и трудоустройству и обеспечивает повышение производительности труда их семей и общин, включая социально-экономическое развитие государства-участника;
Adapting pedagogical rules to certain aspects of Aboriginal life, such as the conditions for issuing secondary studies diplomas, the academic calendar, approval of curricula, pedagogical evaluation, the conditions for transferring from one institution to another and pedagogical support for students; адаптация педагогических норм к некоторым аспектам жизненного уклада коренных жителей, касающихся, в частности, условий выдачи дипломов о среднем образовании, академического календаря, утверждения учебных программ, оценки квалификации педагогов, условий перевода из одного учебного заведения в другое и педагогической помощи учащимся;
(a) Enhance the measures undertaken to combat all forms of bullying and harassment, such as improving the capacity of teachers and all those working at schools and students to accept diversity at school and improve their conflict resolution skills; а) расширить принимаемые меры по борьбе со всеми видами издевательств и домогательств, в частности помочь учителям, всем работающим в школах лицам и учащимся принять факт наличия разнообразия в школах, а также улучшить их навыки разрешения конфликтных ситуаций;
(c) Reduce the number of children dropping out of school by, inter alia, ensuring that education is free and exempt of any hidden costs, providing additional financial support to students from economically disadvantaged families and highlighting the value of girls' education; с) сократить уровень отсева детей из школ, в частности за счет обеспечения бесплатного образования и его освобождения от любых скрытых расходов, оказания дополнительной финансовой поддержки учащимся из малообеспеченных семей и уделения особого внимания вопросу о важности предоставления образования девочкам;
Employment: employment opportunities for female teachers at the centres; opportunities for students to learn vocational skills and acquire academic qualifications that will equip them for suitable work in the future меры в сфере трудоустройства: предоставление преподавателям-женщинам возможностей для работы в центрах; предоставление учащимся возможности приобретать профессионально-технические навыки и общеобразовательные знания, которые потребуются им для поиска достойной работы в будущем.
Centres for professional informing and counselling within the Employment Agency in Podgorica and Bar started with professional orientation and counselling activities for students in primary and secondary schools and adults without qualifications Центры профориентации и консультирования Бюро по трудоустройству в Подгорице и Баре начали оказывать услуги по профориентации и консультированию учащимся начальной и средней школы и взрослым, не имеющим квалификаций.
In its first year of operation, the fund disbursed about HK$ 24 million in grants, and HK$ 27 million in loans, to over 1,900 needy students; За первый год своей деятельности Фонд предоставил около 24 млн. гонконгских долларов в виде субсидий, 27 млн. гонконгских долларов в форме ссуд более 1900 нуждающимся учащимся;
(a) Knowledge: facts and information about the Constitution and human rights are presented with the aim of providing students with a sound knowledge, awareness and understanding of the importance of the Constitution and human rights; а) знания: факты и информация о Конституции и правах человека излагаются с целью дать возможность учащимся получить глубокие знания, осведомленность и понимание важности Конституции и прав человека;
(a) Close cooperation with the Portuguese Government and Consul, resulting in a combined effort to support Portuguese students in schools and the appointment of four Portuguese teachers, along with four peripatetic local teachers, with responsibility to help pupils whose first language is not English; а) тесное сотрудничество с португальским правительством и консулом для совместных действий по оказанию помощи португальским учащимся в школах и назначение четырех португальских учителей, а также четырех местных посещающих учителей для оказания помощи учащимся, родной язык которых не является английским;
Invites all States to make or continue to make generous offers of study and training facilities to the inhabitants of those Territories that have not yet attained self-government or independence and, wherever possible, to provide travel funds to prospective students; З. предлагает всем государствам предоставить или продолжать предоставлять жителям тех территорий, которые еще не достигли самоуправления или независимости, широкие возможности для получения образования и профессиональной подготовки и, по мере возможности, предоставлять будущим учащимся средства для покрытия путевых расходов;
The geography curriculum in elementary and secondary schools also reflects the spirit and the content of the above-stated documents: "It is the goal of teaching the subject of geography to make students see the necessity of mutual cooperation and human solidarity in the world." Программа изучения географии в начальной и средней школе также отражает дух и содержание вышеупомянутых документов: "Цель изучения предмета географии состоит в том, чтобы показать учащимся необходимость взаимного сотрудничества и солидарности людей в мире".
Students from underdeveloped states given preference in enrolment. При поступлении в университеты предпочтение отдается учащимся из слабо развитых штатов.
Students are forbidden to smoke on the school grounds. Учащимся запрещено курить на территории школы.
Students are provided with ample opportunities to develop concepts and values in relation to human rights in the existing school curriculum. Нынешние учебные программы предоставляют учащимся широкие возможности усвоения концепций и ценностей, связанных с правами человека.
Students were not allowed freely to learn and use the Khmer language or to study their people's true history in public schools. Учащимся не разрешается свободно изучать кхмерский язык и пользоваться им или же изучать подлинную историю своего народа в государственных школах.
Students need a way to report incidents anonymously. Учащимся нужен способ сообщать об инцидентах анонимно.
(b) Students of primary education are supported and encouraged, through systematic effort, to continue to secondary education and students in general are supported in crucial transition stages; Ь) предпринимаются систематические усилия по оказанию поддержки учащимся начальных школ и их поощрению к продолжению среднего образования, а также по оказанию поддержки учащимся в целом на решающих переходных этапах;
Students living in extreme poverty shall receive specific subsidies. Учащимся из числа лиц, находящихся в состоянии крайней нищеты, выплачиваются специальные субсидии .
Students also get the chance to participate in the preparation and running of regular seminars and debates. Кроме того, учащимся предоставляется возможность принять участие в подготовке и регулярном проведении семинаров и дебатов.
Students are encouraged to set up their own businesses instead of opting for public sector jobs. Учащимся предлагается не занимать рабочие места в государственном секторе, а создавать собственные предприятия.
Students must pay for uniforms, but not for books or tuition. Учащимся приходится платить за школьную форму, но не за учебники или обучение.
Students need such a certificate for entry into a university and the decree effectively broadened the conscription base. Учащимся такое свидетельство необходимо для поступления в университет, и этот указ действительно расширил призывную базу.
Students, who are recently arrived refugees, are able to leave their young children while they attend classes. Учащимся, которые недавно прибыли в страну в качестве беженцев, на время занятий предоставляются услуги по уходу за их детьми.