Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащимся

Примеры в контексте "Students - Учащимся"

Примеры: Students - Учащимся
The State also provides special education for students with special education needs, and in certain circumstances permits students to undertake a home education programme. Государство также предоставляет специальное образование учащимся, имеющим специальные потребности в образовании, а также в отдельных случаях разрешает ученикам заниматься на дому по программе домашнего образования.
This is unfair to poor students but it is also a cause of concern that students can obtain access to professions of high responsibility without the necessary knowledge and skills. Это несправедливо по отношению к бедным учащимся и вызывает также озабоченность в связи с тем, что студенты могут получить доступ к профессиям, связанным с высоким уровнем ответственности, без необходимых знаний и навыков.
Except for the live-in students, free food is offered to an additional 4,772 students at all levels of education on the basis of socio-economic criteria. Помимо учащихся, проживающих в интернатах, бесплатное питание на основе социально-экономических критериев предоставляется еще 4772 учащимся на всех уровнях образования.
The Provincial Resource Centre for the Visually Impaired provides support to students with visual disabilities, including learning materials on cassette to students who cannot use print material effectively. Провинциальный центр технического обеспечения слабовидящих лиц оказывает поддержку учащимся с дефектами зрения, включая предоставление учебных материалов на кассетах для учащихся, которые не могут эффективно пользоваться печатными материалами.
It also granted scholarships to students from mainland of China (256), foreign students (179) and domestic students (182). Он также выплачивал стипендии учащимся из континентального Китая (256 человек), студентам-иностранцам (179 человек) и местным студентам (182 человека).
With a view to supporting successful students, on 1 July 2005 the total value of scholarships for students in institutes of higher education was increased; for students in secondary vocational training the value was more than doubled. В целях поддержки успешно обучающейся молодежи с 1 июля 2005 года увеличены размеры стипендий студентам ВУЗов, а также учащимся организаций среднего профессионального образования более чем в два раза.
Classrooms adequately lighted and ventilated and blackboards are suitable; enough seats for all students; books distributed to students at beginning of school year Классные комнаты обеспечены надлежащим освещением и вентиляцией, а также удобными досками; мест хватает для всех учащихся; учебники раздаются учащимся в начале учебного года.
Although the law did not specifically target Sikh students, it was likely that it would have a disproportionately harmful effect on Sikhs if interpreted in such a way as to prevent Sikh students from wearing the keski at school. Хотя данный закон не направлен специфически на сикхских учащихся, вполне вероятно, что его применение может оказать на сикхов непропорционально негативное воздействие, если он будет истолкован таким образом, чтобы запретить сикхским учащимся носить дастары в школе.
Ensuring quality educational services for all students of mandatory education age and increasing the number of students in secondary and higher education are important objectives of the MES. Обеспечение качественных образовательных услуг всем учащимся, относящимся к возрастной группе уровня обязательного образования, и увеличение числа учащихся в системе среднего и высшего образования - это важнейшие цели МО.
The objective is not to teach all students the same thing, but rather to provide students with a solid foundation in the academic fields that they choose. Ее основная цель заключается не в передаче учащимся одинаковым знаний, а в том, чтобы учащиеся получили прочные знания в тех областях, которые они сами выбрали.
Directed towards post-graduate students worldwide, the paper series will provide an opportunity for students enrolled in gender-related programmes to contribute to global, national and local debates on women's and gender issues. Эта серия работ, предназначенная для аспирантов во всем мире, даст возможность учащимся, проходящим подготовку по программам, связанным с гендерными вопросами, внести вклад в обсуждение вопросов женщин и гендерного равенства на глобальном, национальном и местном уровнях.
Some measures of assistance to disadvantaged students were also provided at the tertiary level, based on a specific set of criteria for identifying those students. Некоторые меры для оказания помощи находящимся в неблагоприятном положении учащимся принимаются и на ступени высшего образования на основе специального набора критериев, используемых для выявления таких учащихся.
Strict discipline schooling programs, or their equivalents, for expelled students will provide a structured approach to help students turn their lives around so that they can return to and succeed in the regular school program. Такие программы или эквивалентные им меры, осуществляемые для исключенных из школ учащихся, представляют собой комплекс поэтапных мер, которые позволят учащимся коренным образом пересмотреть свое поведение, с тем чтобы они могли впоследствии вновь успешно обучаться по обычной школьной программе.
According to a paper by Hala Elhoweris, Kagendo Mutua, Negmeldin Alsheikh and Pauline Holloway, teachers' referral decisions for students to participate in gifted and talented educational programs were influenced in part by the students' ethnicity. Согласно работе за авторством Халы Элховериз, Кагендо Мутуа, Нигмелдин Альшейха и Полин Холловэй (Hala Elhoweris, Kagendo Mutua, Negmeldin Alsheikh and Pauline Holloway) рекомендации учителей учащимся относительно участия в образовательных программах для талантливых и одаренных детей частично обосновывались национальной принадлежности учащихся.
The post-secondary study assistance scheme applies to students in undergraduate education at universities, university colleges and certain other establishments, as well as to students aged 20 and over receiving upper secondary schooling. Программа по оказанию помощи учащимся, получившим среднее образование, охватывает студентов, обучающихся на последних курсах университетов, университетских колледжей и ряда других учебных заведений, а также учащихся в возрасте от 20 лет и старше, обучающихся в старших классах средней школы.
It is believed that the above-mentioned fellowship schemes have worked satisfactorily and have given equal opportunity to all students to pursue their schooling, by helping refugee, poor and needy students. Согласно оценкам, осуществление вышеупомянутых программ позволило достичь удовлетворительных результатов и обеспечило равные возможности для всех учащихся в том, что касается продолжения обучения, благодаря оказанию помощи беженцам, бедным и малоимущим учащимся.
To help economically disadvantaged students from rural and remote areas attend school, as of 2003, the Youth Development Fund has been providing 25 scholarships each year, seeing students to completion of class VI. В целях создания стимулов для обеспечения посещаемости школ малообеспеченными учащимися из сельских и удаленных районов Фонд развития молодежи по состоянию на 2003 год ежегодно предоставлял учащимся 25 стипендий для окончания 6-го класса.
Hands-on astrophysics helps students acquire fundamental science skills and develop an understanding of basic astronomy concepts; it provides interdisciplinary connections and takes students through the whole scientific process while working with real data. Практическая астрофизика помогает учащимся приобрести основополагающие навыки научной работы и усвоить основные концепции в области астрономии; она опирается на междисциплинарный подход и обеспечивает ознакомление учащихся, которые работают с реальными данными, со всеми аспектами научного процесса.
The withdrawal of educational assistance by UNHCR to students at secondary school levels in July 2006, led to a drop in the number of refugee students. Прекращение УВКБ помощи в области образования учащимся средних школ в июле 2006 года привело к резкому сокращению численности беженцев-учащихся.
Several students have benefited over the years and in 2008 alone, over 200 students were involved in the programme. За прошедшие несколько лет программа уже принесла пользу некоторым учащимся, и в одном только 2008 году в программе участвовали более 200 школьников.
Moreover, the Government is subsidizing money for supporting children, is emphasizing and improving school feeding programmes to address undernourished students, and is offering subsidies to boarding students through central and provincial funds. Помимо этого, правительство выделяет средства на субсидии по поддержке детей, уделяет много внимания программам школьного питания и совершенствует их, с тем чтобы решить проблему недоедания учащихся, а также предоставляет субсидии учащимся интернатов, используя средства из фондов центра и провинций.
A total of 650 scholarships for secondary schools had been awarded to Roma students and the secondary school enrolment criteria for Roma students have been lowered by 10 per cent. Учащимся из числа рома было выделено в общей сложности 650 стипендий для обучения в системе среднего школьного образования, а критерии набора в среднюю школу для учащихся рома были понижены на 10%.
A survey that would map out the capabilities and competencies of the students would be useful in career guidance and counseling to help parents and students decide in what course to pursue after high school. Для целей профессиональной ориентации и представления рекомендаций родителям и учащимся в отношении выбора того или иного курса обучения после окончания средней школы было бы целесообразно проводить обзор по выявлению способностей и уровня подготовки учащихся.
Mathematics and physics are now compulsory for all students on higher levels, and all students have to complete at least two of the following subjects: Biology, Chemistry and Natural geography. Математика и физика теперь обязательны для всех учащихся старших классов, и всем учащимся должно преподаваться не менее двух следующих предметов: биология, химия и физическая география.
She asked whether the new measures, including free primary education and scholarships for girl students, were applicable to students in rural areas, and what results had been achieved. Она спрашивает, применяются ли новые меры, включая бесплатное начальное образование и стипендии для школьниц, к учащимся в сельских районах и какие результаты были достигнуты.