| Upper secondary schools numbered 40 in 2000 with 17,961 students. | В 2000 году в Исландии действовали 40 средних школ с 17961 учащимся. |
| Evening schools that are operated by many upper secondary schools also give students who have dropped out a second chance. | Вечерние школы, действующие во многих средних школах, также предоставляют бросившим школу учащимся второй шанс. |
| Subsistence given to students is in the form of grants and convertible loans. | Стипендии выдаются учащимся в виде грантов или ссуд. |
| In a small minority of cases, however, such students may require more specialized education with care and learning support. | Однако в очень редких случаях таким учащимся может требоваться более специализированное образование с предоставлением ухода и помощи в обучении. |
| However, education remained free of charge in the public establishments, where the most brilliant students received scholarships. | Однако в государственных заведениях обучение остается бесплатным, а наиболее способным учащимся выплачиваются стипендии. |
| Community Schools promotes parent and community involvement in education and provides enriched programming to help students achieve success and stay in school. | Общинные школы поощряют участие родителей и представителей общин в процессе образования и предлагают качественные программы, помогающие учащимся добиться успехов и продолжить обучение в школе. |
| It will bring e-learning opportunities and ICT training resources to students, to teachers and to local communities. | Он позволит предоставить возможности в плане технического обучения и ресурсы для подготовки в области ИКТ учащимся, учителям и местным общинам. |
| The staff and students were ordered to evacuate the building at gunpoint. | Сотрудникам и учащимся под угрозой применения оружия было приказано покинуть здание. |
| The wall and other movement restrictions impaired access of students and teachers to schools and universities. | Наличие стены и других препятствий для передвижения мешает учащимся и преподавателям добираться до школ и вузов. |
| The issuance of school certificates to eligible students has been completed. | Завершен процесс выдачи свидетельств об окончании школы имеющим на это право учащимся. |
| Social support provided to students takes the direct form and the indirect form. | Социальная поддержка предоставляется учащимся напрямую и опосредованно. |
| The system of support also includes the provision of loans to students at prime rates. | Система поддержки также включает выделение ссуд учащимся по базисным ставкам. |
| The Ministry of Education school curriculum tries to combat discrimination in the form of the subjects offered to students. | Школьные программы обучения министерства образования пытаются бороться с дискриминацией при помощи предметов, преподаваемых учащимся. |
| Allowances for single students under 25 are targeted to provide support for those from lower-income families. | Пособия одиноким студентам моложе 25 лет преследуют цель обеспечить поддержку учащимся из малообеспеченных семей. |
| As part of the initiative, a free set of textbooks will be provided for the first time to primary-school students. | В рамках этой инициативы впервые учащимся начальных школ будет представляться бесплатный комплект учебников. |
| The students escaped to Rutshuru, where they are being protected by MONUC. | Учащимся удалось бежать в Рутшуру, где они находятся под защитой МООНДРК. |
| A total of 38,000 scholarships have been awarded to students. | Учащимся было предоставлено в общей сложности 38000 стипендий. |
| The question of the power relationship between teachers and students should be addressed. | Особое значение имеет вопрос об установлении уважительных отношений между преподавателями и учащимся. |
| As part of its awareness and learning programme, CSA provides a rich variety of curriculum resources and learning opportunities for educators and students. | В рамках своей программы пропаганды и обучения ККА предоставляет преподавателям и учащимся широкий диапазон учебных ресурсов и возможностей обучения. |
| The Claimant simply increased the proportion of scholarships it awarded to students normally resident outside Jordan. | Заявитель лишь увеличил долю стипендий, предоставленных учащимся, обычно проживающим за пределами Иордании. |
| Basic vocational training courses last two years and enable students to complete compulsory education till the age of 16 and to obtain a professional qualification. | Базовые профессионально-технические курсы рассчитаны на два года и позволяют учащимся завершить обязательное образование до 16-летнего возраста и получить профессиональную квалификацию. |
| He added that, in Hungary, there existed a special curriculum to assist Roma students. | Он добавил, что в Венгрии существует специальная программа помощи учащимся из числа рома. |
| As part of the study programme, students were offered the possibility of doing traineeships in private companies. | В рамках учебной программы учащимся предоставлялась возможность проходить практику в частных компаниях. |
| The TCI Government offers a number of scholarships to students at the secondary and tertiary levels. | Правительство ОТК предоставляет ряд стипендий учащимся средних школ и высших учебных заведений. |
| In addition, public schools are allowing students to continue in school without paying fees. | Кроме того, учащимся государственных школ разрешается продолжать обучение бесплатно. |