Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащимся

Примеры в контексте "Students - Учащимся"

Примеры: Students - Учащимся
It also invites the State party to ensure that curricula convey to students the importance of respect for the different ethnic communities of Fiji. Он также предлагает государству-участнику обеспечить, чтобы учебная программа давала учащимся понимание важности уважения различных этнических общин Фиджи.
In addition, a coordinated campaign enabled students, together with researchers, to obtain and study scientific data, with the possibility of publishing their results. Кроме того, эта координируемая кампания позволила учащимся совместно с исследователями получить и изучить научные данные с последующей возможностью опубликовать результаты их работы.
In addition, these clubs will provide students with real learning opportunities in human rights approach to develop their personality, strengthen respect for human rights and fundamental freedoms. Кроме того, эти клубы будут давать учащимся реальные возможности для формирования правозащитного подхода в интересах развития личности и укрепления уважения к правам человека и основным свободам.
Within the capacities of the relevant municipalities, Cantons, and Entities, the students were provided with textbooks, school gear and financial support for transportation and meals. В рамках возможностей соответствующих муниципалитетов, кантонов и Образований учащимся были предоставлены учебники, школьные принадлежности и финансовая поддержка для целей транспорта и питания.
Interactive features, such as the "Ask the Secretary-General" site, allowed students in 89 countries to ask questions in their own language. Интерактивный веб-сайт под названием «Спроси Генерального секретаря» позволяет учащимся и студентам в 89 странах задавать вопросы на своем родном языке.
Municipalities are required to offer education in independent study programmes to students who were not accepted into a national or specially designed programme. Муниципальные органы власти обязаны обеспечивать обучение по независимым учебным программам учащимся, которые не были допущены к обучению по общенациональной или специально подготовленной программе.
SBO is attuned to the learning pathways in the VSBO and allows students to take school-leaving certificates at four different levels. СПО адаптировано к тем направлениям обучения, которые использовались в рамках ПСПО, и позволяет учащимся получить диплом об окончании школы на четырех различных уровнях.
In addition, since 2005 school boards have been able to rely on an additional budget for hiring professional resources to support students experiencing difficulties at school. Кроме того, с 2005 года школьные советы могут использовать дополнительные бюджеты для привлечения специалистов с целью оказания поддержки учащимся, испытывающим трудности в школе.
In the Yukon, the Food for Learning program offers meals to students at school in Whitehorse and in all of the outlying communities. В Юконе в рамках программы обеспечения продовольствием учащихся питание предоставляется учащимся школ в Уайтхорсе и во всех прилегающих общинах.
Saskatchewan Learning also provides numerous paper resources to school divisions with a focus on assisting school personnel in programming and supporting students with intensive needs. Департамент образования предоставляет отделениям школ многочисленные научные работы для оказания содействия преподавателям школ в подготовке учебных программ и оказании помощи учащимся с особыми потребностями.
For example, the Government of New Brunswick provides funding for assistance to students who enter the public system and speak neither official language. Так, например, правительство Нью-Брансуика оказывает финансовую помощь учащимся, которые при поступлении в школу не говорят ни на одном официальном языке.
The ESL also aids students in their adjustments to a new country, city and school. Программы АВЯ помогают также учащимся приобщиться к условиям жизни в новой школе, городе и стране.
For seven years now, a well-established system of scholarships for Roma students has been effectively stimulating Roma youth to attend secondary and higher education. В течение последних семи лет хорошо налаженная система предоставления стипендий учащимся народности рома эффективно стимулирует юношей народности рома получать среднее и высшее образование.
Other programmes and measures helping disadvantaged students achieve academic success: Другие программы и меры, позволяющие социально неблагополучным учащимся получить образование:
Rwandan students and teachers were provided with information about the activities of the Tribunal and its contribution to the justice and reconciliation process in the country. Руандийским учащимся и учителям предоставлялась информация о деятельности Трибунала и его вкладе в процесс отправления правосудия и примирения в стране.
Information from these consultations that some students were refused admission to schools where they could not afford the fees has not been substantiated by the Government. Полученная в ходе этих консультаций информация о том, что некоторым учащимся было отказано в приеме в школы, поскольку они были не в состоянии вносить плату за обучение, не была подтверждена правительством.
The school focuses on basic office skills especially typing, shorthand and computing which provides students with basic technical skills and knowledge for secretarial work. В Школе основное внимание уделяется офисным навыкам, в особенности машинописи, стенографии и работе с компьютером, что дает учащимся технические навыки и знания, необходимые для секретарской работы.
It is a harsh learning environment for students and teachers owing to the lack of classrooms, qualified teachers and teaching materials. И учащимся, и преподавателям приходится заниматься в сложных условиях: не хватает школьных помещений, квалифицированных преподавателей и учебных пособий.
The Government has long since recognized this problem and has accordingly established a scholarship scheme to assist needy students, particularly, the girls. Правительство уже давно осознало эту проблему и в этой связи ввело программу предоставления стипендий для оказания помощи нуждающимся учащимся, в частности девочкам.
The aim of the Roma teacher assistant project was to help Roma students to master school curricula. Цель проекта по привлечению рома в качестве помощников преподавателей состоит в оказании помощи учащимся рома в усвоении школьной программы.
Free and accessible education is offered to all students without prejudice based on gender, abilities, language, colour, religion, political beliefs or ethnic background. Бесплатное и доступное образование предоставляется всем учащимся без ущерба по признаку пола, способностей, языка, цвета кожи, религии, политических убеждений или этнического происхождения.
The facilities are intended to support all students who need such assistance in their school careers to prevent them from falling by the wayside. Предусмотренные возможности призваны оказать поддержку всем нуждающимся в ней учащимся в процессе обучения в школе, с тем чтобы они не остались на обочине.
It is impossible to teach or for students to concentrate on their studies when they have to run back and forth to the shelters. Невозможно преподавать, а учащимся сосредоточиться на занятиях, когда приходится бегать то в убежище, то обратно.
Furthermore, the MSAR Government has adopted a policy of supporting education at all levels, in particular, through the allocation of financial assistance to schools and students. Кроме того, правительство САРМ приняло политику поддержки образования на всех уровнях, в частности, путем оказания финансовой помощи школам и учащимся.
Personal income tax is not paid for income based on cultural awards, and scholarships for pupils and students granted by State bodies and foundations. Личный подоходный налог не взимается с культурных премий и стипендий, выплачиваемых учащимся и студентам государственными органами и фондами.