| Students would then be charged a single fee. | После этого учащимся стал выставляться один счет. |
| Students play the role of protagonists in the learning process and are not just mere receivers. | Учащимся отводится роль активных участников такого познавательного процесса, а не просто получателей знаний. |
| Students are assigned specific duties, such as cleaning their Home and care of their personal belongings. | Учащимся поручаются специальные занятия, такие как поддержание чистоты в их доме или уход за их личными вещами. |
| Students who do not wish to participate in religious instruction are permitted to use the period for library study. | Учащимся, которые не желают участвовать в религиозном обучении, разрешается использовать это время для учебы в библиотеках. |
| Students needed assistance to develop critical thinking that would enable them to become aware of their rights and responsibilities. | Необходимо оказать учащимся помощь в формировании критического мышления, которое позволит им осознать свои права и свои обязанности. |
| Students from rural areas are enrolled in these schools as boarders. | Учащимся из сельских районов, обучающимся в этих школах, предоставляется жилье. |
| Students are prevented from studying abroad. | Учащимся не дают обучаться за рубежом. |
| Students with special needs are provided education opportunities in special schools and in integration programmes in regular schools. | Учащимся с особыми потребностями предоставляются возможности для обучения в рамках специальных школ и интеграционных программ в общеобразовательных школах. |
| Students are also provided with supplemental health coverage; | Этим учащимся предоставляются также дополнительные пособия на покрытие медицинских расходов. |
| Students are given free books and uniforms are not required, reducing the cost of attendance. | Учащимся предоставляются бесплатные учебники, и не требуется ношения школьной формы, что позволяет снизить расходы, связанные с посещением школы. |
| (a) Scholarship for Poor Students, start from primary education to higher education. | а) предоставление стипендий нуждающимся учащимся с начального до высшего образования. |
| Students are given the opportunity to further develop their personalities, to prepare for their career selection in a targeted way, and to expand their competence in school subjects. | Учащимся предоставляется возможность для дополнительного развития их личности, целенаправленной подготовки к выбору профессии и расширения своих знаний по школьным предметам. |
| Students also obtain textbooks under a textbook rental programme, the payment of which is made from the subventions which the government provides to the schools. | Учащимся также предоставляются учебники в рамках программы проката учебников, плата за которые обеспечивается за счет субсидий, которые правительство предоставляет школам. |
| Students in remote areas have particular difficulty in exercising their right to education. | Учащимся, проживающим в отдаленных районах, особенно трудно осуществить свое право на образование. |
| Helping Poor but Deserving Students Pursue their Education by Encouraging their Employment during Summer and/or Christmas Vacations | Оказание бедным, но достойным учащимся помощи в продолжении их образования путем поощрения их труда в период летних и/или рождественских каникул |
| 1.1.6. Students participating in the program should be allowed to prepare for the psychometric examination and take it during their studies. 1.1.7. | 1.1.6 Учащимся, обучающимся по подготовительной программе, разрешалось готовиться к экзамену по психометрии или сдавать его во время учебы. |
| Students are also taught about the importance of world peace and Japan's important role in the world. | Учащимся рассказывают о важном значении мира на земле и о видной роли Японии в мире. |
| Students aged 14 to 18 received a brochure to motivate them to reflect on their families and their role within the family. | Учащимся в возрасте от 14 до 18 лет были направлены брошюры, с тем чтобы привлечь их к размышлениям о своих семьях и об их роли в семье. |
| Government Assistance to Students and Teachers in Private Education Act 25-Jul-89 | Закон о государственной помощи учащимся и преподавателям в частных учебных заведениях |
| Students can discuss with Police experts and agents in order to acquire a deeper knowledge of the legal instruments currently enforced in our Country. | В ходе встреч с экспертами и оперативными работниками полиции учащимся предоставляется возможность углубить свои знания о правовых инструментах, действующих в настоящее время в нашей стране. |
| Students can join the project by building their own antenna, a simple structure costing less than $10 and taking a couple of hours to assemble. | Для того чтобы присоединиться к проекту, учащимся достаточно собрать собственную антенну простой конструкции, которая стоит меньше 10 долл. США и работа над которой займет не более двух часов. |
| Students wishing to pursue their academic study in the Syrian universities in the homeland are prevented from doing so by heavy and impossible conditions and taxes. | Учащимся, которые хотели бы продолжить свое образование в сирийских университетах на родине, не разрешают делать этого - путем создания тяжелых условий и введения непосильных налогов. |
| Students are not required to bear any expenses incurred in their studies and academic activities and every citizen, without distinction, is entitled to enjoy this right. | Учащимся не надо нести какие-либо расходы, связанные с их обучением и учебными мероприятиями, и этим правом может пользоваться любой гражданин без какого-либо различия. |
| Students also need to learn about international issues and problems and to understand the importance of peace, mutual understanding and cooperation between nations (art. 1 (c)). | Учащимся также обходимо получать информацию по международным вопросам и проблемам и осознать важность обеспечения мира, взаимопонимания и сотрудничества между народами (статья 1 с)). |
| Students at schools and learning centres in the New York area were also briefed about the United Nations in English, Chinese, French, German, Japanese, Russian and Spanish. | Учащимся школ и учебных центров в районе Нью-Йорка также рассказывалось об Организации Объединенных Наций на английском, китайском, французском, немецком, японском, русском и испанском языках. |