Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащимся

Примеры в контексте "Students - Учащимся"

Примеры: Students - Учащимся
In October 1999, more than 150 concerned individuals including principals, teachers and members of concern groups, participated in a workshop to share best practices in ensuring that students were given the choice of studying Design & Technology and Home Economics. В октябре 1999 года более 150 заинтересованных лиц, включая директоров школ, учителей и членов различных групп, принимали участие в семинаре-практикуме, чтобы поделиться успешным опытом, позволяющим обеспечить учащимся выбор при изучении техники и прикладных наук либо домоводства.
The Government Student Financial Assistance Agency provides financial assistance to students from kindergarten to tertiary levels. Правительственное агентство финансовой помощи учащимся предоставляет финансовую помощь учащимся, начиная с детских садов и до высших учебных заведений.
It offers students around the world the opportunity to ask a different United Nations Ambassador each month about foreign policy and global issues that are debated in the General Assembly. Она дает возможность учащимся со всего мира каждый месяц задавать одному из послов при Организации Объединенных Наций вопросы, касающиеся внешней политики и глобальных проблем, обсуждаемых в Генеральной Ассамблее.
The announcement inviting students to apply for vocational certification in 2002 specified that the qualifications of applicants would be assessed according to the system and the curriculum learning method must take equality between women and men into consideration. В объявлении, в котором учащимся предлагалось обратиться за получением свидетельства об окончании профессионально-технического училища в 2002 году, конкретно указывалось, что квалификация заявителей будет оцениваться на основании действующей системы и что методы преподавания учебной программы должны учитывать необходимость обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
A continued 10 percent tuition rebate to students attending Manitoba's post-secondary institutions; and учащимся этих учебных заведений в Манитобе предоставлялась 10-процентная скидка с платы за обучение;
One animated computer game that students can access at the site, for example, is specifically designed to help young persons to "detect bias and harmful stereotyping in online content". На сайте, например, имеется оформленная в виде мультипликации компьютерная игра, созданная специально для того, чтобы помочь учащимся из числа молодежи "распознавать ангажированность и вредные стереотипы в электронных материалах".
Since these issues have been incorporated in the curricula only relatively recently, the teachers' manuals accompanying the school textbooks carefully explain them to the teacher and indicate the ways in which they should be presented to students in various classes. В связи с тем что эти вопросы были включены в учебные программы относительно недавно, в сопровождающих школьные учебники пособиях для учителей содержится их подробное объяснение и указывается, каким образом их следует преподавать учащимся в различных классах.
Overseas secondary education is encouraged by the grant of bursaries and a number of students have received secondary education in New Zealand at the expense of the Government of Pitcairn. В порядке стимулирования получения среднего образования за рубежом учащимся предоставляются стипендии, и ряд учеников закончили среднюю школу в Новой Зеландии на средства администрации Питкэрна.
Moreover, several experiments are aimed at showing schoolchildren the different aspects of creative work: for instance, electrical engineering students have been able to work on the lighting for a dance performance. Кроме того, некоторые мероприятия дают учащимся возможность ознакомиться с различными аспектами художественного творчества (например, учащиеся электротехнического учебного заведения принимали участие в организации освещения хореографического спектакля).
The Lebanese government does not designate an exclusive location for distributing educational and study abroad scholarships to students, which means that there are no available data on this subject. Правительство Ливана не наделило какой-либо конкретный орган полномочиями на выдачу стипендий учащимся, желающим получить образование и проводить исследования за рубежом, поэтому какая-либо статистика в данной области отсутствует.
At the post-secondary level, colleges of applied arts and technology and public universities receive an Accessibility Fund to help them provide support services to accommodate students with disabilities. Что касается средних специальных учебных заведений, то колледжи прикладных видов искусств и техники получали специальные дотации, которые помогали им предоставлять жилье учащимся с функциональными недостатками.
Policy guidelines regarding equity and diversity emphasize the importance of supportive learning environments that uphold the rights of each student and require students to respect the rights of others. В программных руководящих принципах в отношении равенства и разнообразия подчеркивается значение благоприятной среды обучения, в которой должны соблюдаться права каждого учащегося, и содержится требование к учащимся уважать права других.
Please describe support mechanisms that are in place, if any, to assist ethnic minority students in schools to cope with subjects that are taught using Chinese as the medium of instruction. Просьба описать существующие механизмы поддержки, если таковые имеются, для оказания помощи учащимся школ из числа этнических меньшинств в изучении предметов, которые преподаются на китайском языке.
Supplementary grants for tuition fees (MOP 2,475 to MOP 4,800) and learning materials (MOP 625 to MOP 1,300) are also available for needy students. Нуждающимся учащимся также предоставляются дополнительные гранты на покрытие расходов на учебу (от 2475 до 4800 МП) и приобретение учебных пособий (от 625 до 1300 МП).
Most secondary schools have student councils; there are also sports clubs, debating clubs and scouts groups, for example, that allow students to express themselves. В большинстве средних школ имеются советы учащихся; кроме того, действуют спортивные и дискуссионные клубы и группы скаутов, которые помогают учащимся в самовыражении.
Social scholarships financed from the state budget may be granted, in the manner prescribed by the Government, to students in the first cycle, the second cycle and the integrated studies of a higher education institution. Социальные стипендии, финансируемые из государственного бюджета, предоставляются в установленном правительством порядке учащимся первого и второго циклов обучения и участникам междисциплинарных научных исследований, когда такие исследования проводятся при высших учебных заведениях.
Additionally, Indonesia's use of conditional cash transfers was based on students attending school for at least 75 per cent of the time, no early marriages and good grades. Кроме того, в Индонезии обусловленные денежные пособия предоставляются тем учащимся, которые посещают по меньшей мере 75 процентов занятий в школе, не состоят в раннем браке и имеют хорошую успеваемость.
For example, Nepal has scaled up its stipend programme, Viet Nam has introduced a variety of financial support mechanisms to help ethnic minority students, and Mozambique has targeted orphans and other vulnerable children with vouchers for the purchase of clothing and stationery. Например, Непал расширил свою программу стипендий, Вьетнам внедрил целый ряд механизмов финансовой поддержки для оказания помощи учащимся из числа представителей этнических меньшинств, а в Мозамбике сиротам и другим уязвимым детям выдаются ваучеры на покупку одежды и канцелярских принадлежностей.
In conflict-affected countries, where there is a high concentration of out-of-school children and young people, accelerated learning enables older students to complete their basic education cycle in a timely manner, providing them with basic literacy and life skills. В затронутых конфликтами странах, где сосредоточено много детей и молодежи, не посещающих школу, программы ускоренного обучения позволяют учащимся старшего возраста своевременно пройти курс базового образования, позволяющий им усвоить основы грамоты и счета и жизненные навыки.
Secondly, it must mobilize the medium of education to develop in students the knowledge, skills and life orientation to ensure that they repudiate discrimination and gendered violence and become advocates against it. Во-вторых, необходимо мобилизовать учебную среду на привитие учащимся знаний, навыков и жизненной ориентации, позволяющих им с отвращением реагировать на дискриминацию и гендерное насилие и активно выступать против них.
It provides learning opportunities for students to value the diversity, respect the dignity, and support the equality of all human beings, as well as, demonstrate social compassion, fairness and justice. Она дает учащимся возможность осознать ценность культурного разнообразия, уважать достоинство и поддерживать равноправие всех людей, а также проявлять сострадание, объективность и справедливость.
Apart from the general prohibition of any discrimination against students, the Ministry of Education and Science (MoES) has elaborated a long-standing practice of specialized programmes aimed at promoting tolerance policy in educational system. В дополнение к общему запрещению какой-либо дискриминации по отношению к учащимся Министерство образования и науки (МОН) разработало долгосрочные специализированные программы, направленные на поощрение политики толерантности в системе образования.
Reach Out to Asia has been active in Afghanistan, Cambodia and Indonesia since 2008, and its ongoing projects in those countries have benefited countless persons, whether students, teachers or other target groups. Инициатива «Лицом к Азии» проводит активную работу в Афганистане, Индонезии и Камбодже с 2008 года, и осуществляемые в ее рамках проекты в этих странах пошли на пользу огромному числу людей - учащимся, учителям и другим целевым группам.
The project also provides teacher and parent training, which enables the students to get the most out of the books at school and at home. Этот проект также предусматривает подготовку учителей и родителей, что позволит учащимся извлекать максимальную пользу из этих книг и в школе, и дома.
Action taken: distribution of school bags and supplies to 500 pupils, established scholarship programmes for disadvantaged students and listening programmes were established to combat student dropout and address addiction issues. Принятые меры: выдача 500 ученикам школьных ранцев и принадлежностей, разработка программ предоставления стипендий учащимся из неблагополучных семей и программ опроса учащихся для борьбы с их отсевом и решения проблем, связанных с наркоманией.