UNPOS undertook immediate measures to address the issues arising within existing resources, while noting that a further realignment would be required in the context of the strategic review. |
ПОООНС приняло незамедлительные меры по решению возникших проблем в рамках имеющихся ресурсов, отметив, однако, что в контексте пересмотра стратегии потребуется внести дополнительные коррективы. |
According to the final draft international standard on risk management, a framework must also be embedded within an organization's overall strategic and operational policies and practices. |
Согласно окончательному проекту международного стандарта управления рисками система должна быть также включена в общие стратегические и оперативные стратегии и процедуры организации. |
The global field support strategy envisages a separation of strategic and operational functions to achieve its overall aim of delivering timely, high-quality integrated services to missions. |
В рамках глобальной стратегии полевой поддержки предполагается отделить стратегические и оперативные функции друг от друга в целях выполнения общей задачи стратегии по своевременному предоставлению миссиям комплексных услуг высокого качества. |
Through both formal and informal mechanisms, the Department has extensively engaged with intergovernmental bodies on the overall development and strategic direction of the global field support strategy. |
Используя как официальные, так и неофициальные механизмы, Департамент осуществлял широкомасштабное взаимодействие с межправительственными органами по вопросам общей проработки глобальной стратегии полевой поддержки и стратегического руководства ее осуществлением. |
B. Alignment of the ICT strategy with the organization's strategic plans |
В. Увязка стратегии в области ИКТ со стратегическими планами организации |
Within individual United Nations system organizations, strategic plans are an important tool for driving the integration of the three dimensions of sustainable development into policies and operations. |
В рамках отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций стратегические планы являются важным инструментом для интеграции трех компонентов устойчивого развития в стратегии и оперативную деятельность. |
Furthermore, they agreed to convene a general coordination meeting every six months to assess progress in the implementation of the regional strategy, in particular the five strategic objectives. |
Кроме того, они договорились каждые полгода проводить общее координационное совещание для оценки хода осуществления региональной стратегии, в том числе достижения пяти стратегических целей. |
They looked forward to the finalization of a strategic document and proposals of adequate mechanisms for a coordinated implementation of the integrated United Nations Sahel strategy. |
Они заявили, что рассчитывают на завершение работы над стратегическим документом и предложениями по соответствующим механизмам скоординированного осуществления стратегии Организации Объединенных Наций по Сахелю. |
Broader strategic policy issues would also be tackled, including defining the role of the membership, communications strategy and internal dynamics of the Commission. |
Кроме того, будут также рассмотрены более широкие вопросы стратегической политики, включая определение роли членского состава, коммуникационной стратегии и внутренней динамики работы Комиссии. |
Catalysing transformative changes through a more strategic use of coordination mechanisms within the United Nations system represents a major opportunity for the 2014 - 2017 medium-term strategy. |
Активизация преобразующих изменений посредством более стратегического использования механизмов координации в рамках системы Организации Объединенных Наций открывает широкие возможности для среднесрочной стратегии на период 2014-2017 годов. |
In 2014/15, UNOCI will increase its engagement at the strategic and political levels by supporting the national authorities with regard to the implementation of the National Justice and Prison Reform Strategy. |
В 2014/15 году ОООНКИ расширит свое участие на стратегическом и политическом уровнях посредством оказания национальным властям поддержки в осуществлении Национальной стратегии реформирования системы правосудия и тюрем. |
Development of an investment case enables countries to improve the strategic targeting of programmes, adapt service approaches to improve efficiency and explore innovative strategies for mobilizing new resources. |
Разработка такого обоснования дает странам возможность уточнить стратегическую направленность программ, переработать методы оказания услуг с целью повышения их эффективности, а также изучить инновационные стратегии привлечения дополнительных ресурсов. |
A. Scope control 23. The implementation plan of the strategic heritage plan defines the necessary activities and steps for achieving the agreed project objectives and benefits. |
В стратегии осуществления стратегического плана сохранения наследия определены необходимые мероприятия и меры по достижению согласованных целей и выгод проекта. |
The significant level of undesignated reserves provides UNOPS the opportunity to make further strategic investments or to modify future financial targets and pricing strategies. |
Столь значительный объем нецелевых резервов дает ЮНОПС возможность осуществлять дальнейшие стратегические вложения или внести поправки в будущие финансовые целевые показатели и в стратегии установления расценок. |
The aim was to provide stakeholders with the ability to identify, analyse, evaluate and mitigate risks to the strategic objectives of each of the four pillars of the strategy. |
Цель заключается в обеспечении заинтересованным сторонам возможности выявлять, анализировать, оценивать и снижать уровень угроз стратегическим задачам каждого из четырех стратегических компонентов стратегии. |
The strategy states that "it is expected that activities promoted through strategic program 3 could move up to strategic program 2 in future phases of the GEF". |
В Стратегии говорится следующее: "Предполагается, что деятельность, поощряемая благодаря Стратегической программе З, может приблизиться к уровню Стратегической программы 2 на будущих этапах деятельности ФГОС". |
Focal area strategies and strategic programming for GEF-4, annex 8: Sound chemicals management framework strategy and strategic programming for GEF-4, paragraphs 5 ff. |
Стратегии и стратегическое программирование в отношении ключевых областей деятельности для ФГОС-4, приложение 8: Рамочная стратегия и стратегическое программирование по вопросам рационального регулирования химических веществ для ФГОС-4, пункты 5 и далее. |
Given the discrepancy between its multifaceted mandate and its weak regular resource base, UNODC has redefined its strategic priorities in the new medium-term strategy, that will allow it to engage in a more strategic dialogue with its stakeholders and to promote more flexible funding methods. |
Поскольку слабость ресурсной базы ЮНОДК не соответствует многогранному характеру его мандата, Управление пересмотрело свои стратегические приоритеты в рамках новой среднесрочной стратегии, которая позволит ЮНОДК вести диалог более стратегического характера с заинтересованными сторонами и содействовать внедрению более гибких методов финансирования. |
The Strategy outlines four strategic and five operational objectives, defining for each the expected impacts (for the strategic objectives) and outcomes (for the operational objectives). |
В Стратегии намечены четыре стратегических и пять оперативных целей, для каждой из которых определены ожидаемые эффекты (для стратегических целей) и конечные результаты (для оперативных целей). |
In the framework of the Convention, "strategic partnerships" are given high prominence in its Long-term Strategy and the biennial workplans, with the objective to enhance the Convention's relevance through strategic partnerships. |
В рамках Конвенции большое значение в Долгосрочной стратегии и двухгодичных планах работы уделяется "стратегическому партнерству" в целях повышения актуальности Конвенции. |
Integrated guidance to all peacekeeping operations on strategic, policy and political operations matters |
Предоставление комплексных инструкций для всех миротворческих миссий по вопросам стратегии, политики и политических операций |
b. Parliament's strategic policies and action plans |
Ь. Стратегии и планы действий парламента |
Ongoing and strategic advocacy for women living with HIV has resulted in recommendations for a special focus on increasing their access to social protection in the plan. |
Осуществление стратегии, направленной на расширение прав и возможностей женщин, инфицированных ВИЧ, было отражено во включенных в план рекомендациях, в которых особый акцент был сделан на расширении доступа женщин к услугам по социальной защите. |
Beyond the global field support strategy, there remains the need for a strategic and global approach to the continuous enhancement of field support. |
В развитие глобальной стратегии полевой поддержки потребуется разработать стратегический и глобальный подход к дальнейшему совершенствованию полевой поддержки. |
In his report, the Secretary-General indicates that, while not an outcome of the conference in Accra, prevention and preparedness remain key strategic priorities of the global response strategy. |
В своем докладе Генеральный секретарь отмечает, что, хотя аспекты, связанные с профилактикой и обеспечением готовности, и не были отражены в итогах конференции в Аккре, они являются одним из ключевых стратегических приоритетных направлений деятельности в рамках глобальной стратегии реагирования. |