| Education is also a major strategic objective of the UNESCO Enhanced Plan of Action for the Strategy for Action on Climate Change. | Образование также является важной стратегической целью Усиленного плана действий для Стратегии деятельности ЮНЕСКО в связи с изменением климата. |
| Thus measures of poverty can be used as good indicators of progress made in the strategic objectives of The Strategy. | Таким образом, результаты определения масштабов бедности могут служить хорошими показателями прогресса в достижении стратегических целей Стратегии. |
| The Bureau decided that it would prepare the 2011 - 2012 workplan following the strategic areas of the long-term strategy. | Президиум принял решение подготовить план работы на 2011-2012 годы по стратегическим направлениям, намеченным в долгосрочной стратегии. |
| The Commission unanimously endorsed the technical content and strategic directions of the Global Strategy. | Комиссия единогласно одобрила техническое содержание и стратегические направления Глобальной стратегии. |
| This Strategy document has reflected all the strategic needs of women in water sector. | В документе по данной стратегии отражены все стратегические потребности женщин в сфере водоснабжения. |
| They commended the strategic use of resettlement but stressed that this should remain an integral part of a comprehensive solutions strategy. | Они приветствовали стратегическое использование переселения, но подчеркнули, что этот метод должен оставаться неотъемлемой частью стратегии поиска комплексных решений. |
| Sixteen indicators were adopted to measure each of the four strategic objectives of the strategy. | Для оценки реализации каждой из четырех стратегических задач стратегии было утверждено 16 показателей. |
| Strategies for achieving the MDGs must necessarily be anchored in strategic national and regional economic and socio-economic objectives. | Стратегии достижения ЦРДТ непременно должны быть увязаны с далеко идущими национальными и региональными целями в экономической и социально-экономической областях. |
| The Department had engaged with intergovernmental bodies on the general development and strategic direction of the global field support strategy. | Департамент наладил взаимодействие с межправительственными органами в целях определения перспектив общего развития стратегии, а также ее стратегического направления. |
| Regional economic cooperation is an important benchmark of the Afghanistan Compact and is a strategic element of its National Development Strategy. | Региональное экономическое сотрудничество - это важный ориентир Соглашения по Афганистану и стратегический элемент Национальной стратегии развития. |
| The second builds on a foundation of the first option, using strategic capacity-building in a phased step by step approach. | Второй вариант основан на элементах первого варианта с использованием стратегии создания потенциала при применении поэтапного подхода. |
| Development is a large-scale, long-term challenge that requires a long-term strategic focus while maintaining tactical flexibility and response capacity to respond to crisis or opportunity. | Обеспечение развития является крупномасштабной долгосрочной задачей, для решения которой необходимы долгосрочные целенаправленные стратегии, а также постоянная тактическая гибкость и наличие потенциала для реагирования на кризисы или открывающиеся возможности. |
| The participants noted that these strategic frameworks were developed through participatory processes. | Участники отметили, что эти стратегии были разработаны на основе широкого участия. |
| This reporting relationship enables a better strategic alignment of ICT with substantive activities and allows for the more effective implementation of institution-wide changes. | Такой порядок подчинения обеспечивает более точное согласование стратегии в области ИКТ с основной деятельностью и позволяет более эффективно осуществлять общеорганизационные изменения. |
| However, as the reform process progresses beyond this centrally driven strategic development phase, regional coordination and implementation of the national reform processes becomes critical. | Однако по мере продвижения процесса реформы за пределы этого этапа разработки стратегии, приводимого в действие из центра, первостепенное значение приобретают региональная координация и осуществление национальных реформенных процессов. |
| comment on the strategic elements outlined in the discussion paper; and | а) высказать замечания по элементам стратегии, изложенным в документе для обсуждения, и |
| The EAS took part in setting recommended strategic elements. | ЕОБС приняло участие в выработке рекомендуемых элементов стратегии. |
| The 6 strategic goals and 48 objectives of that strategy were almost entirely realized. | Шесть стратегических целей и 48 задач этой стратегии были выполнены практически полностью. |
| The strategic direction contained in the Medium-term Strategy provides a clear, results-based focus for UNEP programmes of work. | Стратегический курс, начертанный в Среднесрочной стратегии, дает четкий и основанный на результатах ориентир для программ работы ЮНЕП. |
| The promotion of Human Security is one of the strategic objectives of UNESCO's medium term strategy. | Укрепление безопасности человека является одной из стратегических целей среднесрочной стратегии ЮНЕСКО. |
| The ICT strategy for the Secretariat will be carried out through a set of strategic programmes. | Осуществление стратегии в области ИКТ для Секретариата будет обеспечиваться с помощью ряда стратегических программ. |
| Only by pursuing a comprehensive strategy with adequate resources, effective implementation and, more importantly, strategic patience, can we address our interconnected challenges. | Решить свои взаимосвязанные трудные и сложные проблемы нам удастся только посредством проведения всеобъемлющей стратегии при наличии для этого достаточных ресурсов, эффективной ее реализации и, что еще важнее, стратегического терпения. |
| Federal, provincial and territorial Ministers responsible for Social Services discuss and consider many strategic policy issues related to the rights found in the ICESCR. | Федеральные, провинциальные и территориальные министерства, отвечающие за социальные услуги, обсуждают и рассматривают множество проблем социальной стратегии, связанных с правами, закрепленными в МПЭСКП. |
| One of the issues for Ministers to decide could be strategic direction for the continuation of the process. | Среди прочего, министры могли бы наметить стратегическое направление дальнейшей работы по осуществлению стратегии. |
| Main strategic routes repaired and maintained (interim poverty reduction strategy target)b | Главные дороги стратегического значения отремонтированы и эксплуатируются (целевой показатель временной правительственной стратегии сокращения масштабов нищеты)Ь |