| The Prosecutor should take urgent steps to enlist the services of intelligence analysts with strategic experience to coordinate the strategy so that leads are developed, assessed and prioritized. | Обвинителю необходимо принять срочные меры с целью заручиться услугами специалистов-аналитиков, обладающих опытом в решении стратегических вопросов, для координации стратегии, с тем чтобы разрабатывать версии, давать им оценку и определять их перспективность. |
| During the review of the draft version of this strategy at the meeting of Heads of Collaborating Centres in October 1997, there was a general strategic discussion. | Во время обзора проекта этой стратегии на совещании глав Центров сотрудничества в октябре 1997 года состоялась общая дискуссия по стратегическим вопросам. |
| Rapid assessment and strategic analysis of the United Nations Integrated Peacebuilding Support Strategy for 2007-2008 | Оперативная оценка и стратегический анализ осуществления Комплексной стратегии Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в 2007-2008 годах |
| As in all enterprises, support strategists and resource providers are at their most effective when treated as strategic enablers and brought into the dialogue early. | Как и в любом предприятии, те, кто разрабатывает стратегии поддержки, и те, кто предоставляет ресурсы, эффективнее всего работают, когда их рассматривают в качестве стратегических помощников и подключают к диалогу на раннем этапе. |
| Those are political questions, economic questions, strategic questions. | Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии. |
| The Fund received strong marks on all five elements of the index, which are: strategic clarity, staff capacity, accountability, knowledge management and appropriate instruments. | Фонд получил высокий бал по всем пяти показателям индекса, включая: ясность стратегии, кадровый потенциал, подотчетность, управление знаниями и наличие подходящих инструментов. |
| The programme was prolonged up to 2000 and supplemented with an ample economic strategic project up to 2005 in which the cultural stratagems were outlined. | Она была продлена до 2000 года и дополнена соответствующим проектом экономической стратегии на период до 2005 года, в котором были определены задачи политики в области культуры. |
| Crucial to its continuing reorientation is the Department's commitment to developing a strategic vision linking all the components of the Secretariat in an integrated manner. | Решающее значение для дальнейшей переориентации деятельности Департамента имеет его приверженность разработке стратегии, увязывающей все компоненты Секретариата в единый комплекс. |
| Encouraging results were achieved in this area, building on the strategic focus of UNFPA on advocacy and policy dialogue. | Учитывая, что основное внимание с точки зрения стратегии ЮНФПА уделял пропагандистской деятельности и диалогу по вопросам политики, в этой области были достигнуты вселяющие оптимизм результаты. |
| UNICEF has the capacity to leverage the strategic and allocative priorities of global programme funds, donors and governments in favour of child-related outcomes. | ЮНИСЕФ имеет возможность использовать стратегии и приоритеты в области распределения ресурсов, которыми обладают глобальные программы, доноры и правительства, в целях решения задач в интересах детей. |
| We are conscious that all of this work requires that solid business cases be constructed to inform the decision-making and strategic direction. | Мы осознаем, что все это потребует создания адекватной рабочей модели, которая задавала бы направление в плане принятия решений и определения стратегии. |
| The Committee meets weekly to discuss strategic and policy issues affecting the work of the Department and its counterpart offices across the global Secretariat. | Комитет на своих еженедельных заседаниях обсуждает вопросы стратегии и политики, касающиеся работы департамента и аналогичных ему подразделений в рамках глобального Секретариата. |
| A WCO strategic expert group on combating tobacco smuggling is drawing up guidelines for customs administrations to assist their effectiveness in dealing with the illicit trade. | Группа экспертов ВТО по стратегии борьбы с контрабандой табачных изделий разрабатывает руководящие принципы для таможенных служб в целях повышения их эффективности в борьбе с незаконной торговлей. |
| The renewed focus of ACC on system-wide strategic and policy issues and the delegation of authority to a streamlined ACC machinery underpin the need for a single jointly financed secretariat. | Необходимость в создании единого и финансируемого на совместной основе секретариата обусловлена новыми подходами АКК к общесистемным вопросам стратегии и политики и делегированием полномочий усовершенствованному механизму АКК. |
| Finally, we support the strategic workplan developed by MINURCAT, and we share the Secretary-General's observations on the benchmarks for the Mission's future exit strategy. | Наконец, мы поддерживаем стратегический план работы, подготовленный МИНУРКАТ, и мы разделяем замечания Генерального секретаря о промежуточных показателях для будущей стратегии завершения Миссии. |
| The United Nations Inter-Agency Mine Action Strategy for 2006-2010 outlines strategic objectives, activities related to each objective and indicators to measure progress of implementation. | В Межучрежденческой стратегии Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, на 2006-2010 годы излагаются стратегические задачи, действия, относящиеся к каждой из задач, и показатели оценки прогресса в ее осуществлении. |
| Peace-building strategies for United Nations engagement should therefore be "strategic" in the ordinary sense of that term, matching means to ends. | С учетом вышесказанного стратегии, применяемые Организацией Объединенных Наций в сфере миростроительства должны носить «стратегический» характер в прямом смысле этого слова и обеспечивать соответствие средств и целей. |
| This section of the MYFF describes the strategic results framework, as well as the strategies and tools that UNIFEM will use to deliver results. | В настоящем разделе МРФ излагаются ориентировочные стратегические результаты, а также стратегии и средства, с помощью которых ЮНИФЕМ будет добиваться результатов. |
| In accordance with its strategic direction, UNFPA is committed to developing more effective approaches in reproductive health, gender equity, and population and development strategies. | В соответствии со своим стратегическим курсом ЮНФПА поставил перед собой задачу выработки более действенных подходов к работе в таких областях, как охрана репродуктивного здоровья, обеспечение равенства между мужчинами и женщинами и стратегии в области народонаселения. |
| The document describes the strategic goals and service lines to be pursued by the organization, and details the organizational strategies that will be followed over this MYFF period. | В документе рассматриваются стратегические цели и направления работы организации и описываются организационные стратегии, которые будут осуществляться в период действия этих МРФ. |
| I would like to highlight three areas in which strategic and mutually reinforcing investments must be made as part of an international protection strategy. | Я хотел бы подчеркнуть три области, куда необходимо направить стратегические и взаимодополняющие инвестиции в рамках международной стратегии защиты. |
| The subprogramme should therefore not focus on the strategic coordination of humanitarian assistance with political strategy and human rights objectives, as proposed in paragraph 25.22. | Поэтому в данной подпрограмме не следует заострять внимание на стратегической координации гуманитарной помощи с целями, касающимися политической стратегии и прав человека, как это предлагается в пункте 25.22. |
| States should develop national strategic plans to combat HIV/AIDS and integrate this focus into national development plans and poverty-reduction strategies. | Государствам следует разрабатывать национальные стратегические планы борьбы с ВИЧ/СПИДом и интегрировать эту направленность в национальные планы развития и стратегии сокращения нищеты. |
| Despite success in developing strategic HIV/AIDS frameworks, few national strategies have been effectively implemented, owing in large measure to inadequate financial, technical and human resources. | Несмотря на успешную разработку стратегических рамочных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, лишь немногие национальные стратегии были эффективно реализованы на практике, причем в значительной степени из-за отсутствия адекватных финансовых, технических и людских ресурсов. |
| Objective 1: Develop the strategic, substantive framework to implement the policy | Цель 1: Разработка конструктивной рамочной стратегии осуществления политики |