Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Strategic - Стратегии"

Примеры: Strategic - Стратегии
At present, Cambodia is in the process of preparing a national strategic development plan for 2006-2010 by combining its earlier socio-economic development plan and its national poverty reduction strategy processes and integrating them into the CMDGs. В настоящее время Камбоджа находится в процессе подготовки национального стратегического плана развития на 2006 - 2010 годы, который будет включать в себя предыдущий план социально-экономического развития, процессы национальной стратегии борьбы с нищетой, интегрируя их в цели развития тысячелетия Камбоджи.
Despite the political and institutional changes which have taken place in the country since May 1993, the strategic programme areas remain relevant, since they are fully consonant with the new Government's development strategy as contained in the governing plan for 1994-1995. Несмотря на политические и организационные преобразования, происшедшие в стране за период с мая 1993 года, стратегические направления программы сохраняют свою актуальность, так как они полностью соответствуют стратегии развития нового правительства, предусмотренной планом правительства на 1994-1995 годы.
In articulating such a unifying strategy for technical cooperation the group may also want to consider selected aspects of major strategic goals of the organization and the major challenges it faces: При формулировании такой объединяющей стратегии технического сотрудничества вышеупомянутая группа, возможно, также пожелает рассмотреть отдельные аспекты важнейших стратегических целей организации и стоящие перед ней важнейшие задачи, которые перечислены ниже:
The opportunities afforded by the PRSP process and the programme in support of the health sector, and soon by the UNDAF approach, for improving the strategic position of UNICEF and its partners will have to be seized in order to strengthen complementarities and synergies. Для усиления ваимодополняемости и взаимодействия следует воспользоваться теми возможностями, которые открываются благодаря разработке документа о стратегии смягчения проблемы нищеты и поддержки сектора здравоохранения и к которым в ближайшее время добавятся новые возможности, порождаемые использованием в рамках РПООНПР подхода, способствующего укреплению стратегических позиций ЮНИСЕФ и партнеров.
to achieve the objective, activities in support of the strategic objectives, the cost, По каждой программе и компоненту проектов следует указать цели, стратегии достижения цели, направления деятельности в поддержку стратегических
Member States concluded that the Committee's overall strategic directions as described in the Committee's Strategy for a Sustainable Quality of Life in Human Settlements for the 21st Century, adopted at the UNECE ministerial meeting on human settlements in 2000, were still valid. Государства-члены пришли к выводу о том, что общие направления стратегической деятельности Комитета, изложенные в Стратегии в области устойчивого качества жизни в населенных пунктах в XXI веке, разработанной Комитетом и принятой в 2000 году на Совещании министров ЕЭК ООН по населенным пунктам, все еще являются актуальными.
Member countries are requested to endorse the UNECE strategic direction towards strengthening the e-approach in its work, to take note of the various e-UNECE initiatives and to request PSBs to develop e-strategies for their fields of work. Государствам-членам предлагается одобрить стратегическую ориентацию ЕЭК ООН на расширение использования электронных технологий в ее работе, принять к сведению различные электронные инициативы ЕЭК ООН и поручить ОВО разработать электронные стратегии в своих областях работы.
Below are some illustrative examples of the results generated by UNDP and UNFPA contributions to development, under each of the three strategic directions of the UNAIDS strategy 2011-2015, as well as challenges and steps to address them. Ниже приведены некоторые показательные примеры результатов, достигнутых ПРООН и ЮНФПА на основе их вклада в развитие по каждому из трех стратегических направлений стратегии ЮНЭЙДС на 2011 - 2015 годы, а также содержится информация о проблемах и мерах по их устранению.
The environmental challenge is one of the four strategic pillars of the National Development Strategy 2010-2030, "Sustainable management of natural resources and the environment, and appropriate adaptation to climate change", taking a comprehensive approach that combines environmental concerns with economic and social processes. Экологическая проблематика представляет собой одно из четырех стратегических направлений Национальной стратегии развития на 2010 - 2030 годы - «Рациональное управление природными ресурсами и окружающей средой и надлежащая адаптация к изменению климата», предусматривающей развитие окружающей среды в комплексе с социальными и экономическими процессами.
The National Conservation Area Plan for the Marshall Islands builds on the strategic priorities identified by the RMI National Biodiversity Strategy and Action Plan and provides the guiding principles to assist with National implementation efforts for the Micronesian Challenge. Национальный план сохранения природной зоны для Маршалловых Островов основан на стратегических приоритетах, намеченных в Национальной стратегии сохранения биоразнообразия и Плане действий РМО, и он предусматривает руководящие принципы оказания содействия в реализации инициативы "Задача Микронезии" посредством практических усилий на национальном уровне.
Taken in two stages, the strategic process is for the coal industry to first understand the immediate and traditional competition and determine how its product stacks up against it: Процесс выработки стратегии, разбиваемый для угольной промышленности на два этапа, начинается с достижения понимания непосредственной и традиционной конкуренции и определения того, насколько успешно ее продукция может ее выдержать, путем поиска ответов на следующие вопросы:
We now have before us a new programme of action that is based on a new strategic vision, a programme for Africa that has been thought out, conceived, developed and managed by Africa itself and that takes into account all the realities in the continent. Перед нами новая программа действий, основанная на обновленной стратегии мышления, программа для Африки, задуманная, разработанная и осуществляемая самой Африкой, программа, которая учитывает все реальности этого континента.
However, the policy group would be dealing with matters relating ed to the overall strategic direction of UN/CEFACT, e.g. with issues related to less developed and landlocked countries, interoperability, and similar matters that UN/CEFACT was not currently addressing not now adequately address. Вместе с тем группа по политике будет заниматься вопросами, имеющими отношение к общей стратегии деятельности СЕФАКТ ООН, например вопросами, касающимися наименее развитых стран и стран, не имеющих выхода к морю, взаимодействия, и схожими вопросами, которые СЕФАКТ ООН в настоящее время решает неадекватно.
Several experts underlined the important role of UNCTAD in entrepreneurship and capacity-building through Empretec and said that the Entrepreneurship Policy Framework was very useful because of its strategic and systemic approach. Ряд экспертов обратили внимание на важный вклад, который ЮНКТАД вносит в развитие предпринимательства и укрепление потенциала через программу "Эмпретек", отметив особую полезность рамочной стратегии в области предпринимательства благодаря заложенному в нее стратегическому и системному подходу.
Recovery and reorganisation - advisory to insolvent companies, restructuring advice to underperforming businesses, strategic performance reviews, exit strategy services and M&A advice to distressed companies. Восстановление и реструктуризация бизнеса - консультации находящимся в процессе банкротства компаниям, проверка эффективности стратегической деятельности, консультации по реструктуризации предприятий с низкой экономической активностью, обзор стратегии выхода из капитала а также консультации по сделкам слияний и поглощений нерентабельным компаниям.
In cooperation with experts and consultants in the areas of finance, municipal administration, municipal utilities, strategic management, investment analysts and experts in tax, land, and election law, Polylog designs and implements strategies for optimal interaction between business and the authorities. При сотрудничестве с экспертами и консультантами в области финансов, муниципального управления, жилищно-коммунальной сферы, стратегического менеджмента, инвестиционными аналитиками, специалистами в области налогового, земельного, выборного законодательства «Полилог» КГ «Полилог» разрабатывает и осуществляет стратегии максимально благоприятного взаимодействия бизнеса и власти.
Bertrand Castela, Strategic Director. Кастела, Бертран. Директор по стратегии.
Indicator-based analysis and assessment (relevant to all reporting entities) Special emphasis was put by The Strategy on the adoption and use of the indicator-based approach to measuring progress against the strategic and operational objectives of The Strategy. В Стратегии особый акцент был сделан на принятие и использование подхода к измерению прогресса в достижении стратегических и оперативных целей Стратегии, основанного на применении показателей.
Technical assistance towards the development of a national teacher education strategy as well as in the field of technical and vocational education and training was provided, resulting into the strategic review of the Implementation Plan of the technical and vocational education and training National Strategy. Была оказана техническая помощь в интересах разработки национальной стратегии подготовки преподавателей, а также в области профессионально-технической подготовки и обучения (ТППО), благодаря чему был проведен стратегический обзор Плана осуществления национальной стратегии в этой области.
Social Service delivery - capacity building: This component of the strategy seeks to develop the capacity of various agencies involved in social service delivery, enabling them to identify strategic programmes in the development of human/social capital. Данный компонент стратегии направлен на развитие потенциала различных учреждений, занимающихся предоставлением социальных услуг, и позволяет им определять стратегические программы в области развития человеческого/социального потенциала.
The transition process was initiated by the Executive Director to define a common strategic direction for UNFPA, to increase its organizational capacity, to develop a functions-based realigned structure and a human resources strategy, to promote knowledge generation and sharing, and to increase UNFPA visibility. Процесс преобразования был начат Директором-исполнителем в целях определения общего стратегического направления деятельности ЮНФПА, расширения его организационных возможностей, создания преобразованной, ориентированной на функции структуры и разработки стратегии в области людских ресурсов, поощрения создания интеллектуального потенциала и обмена знаниями и повышения авторитета ЮНФПА.
While The Strategy adopted broad indicators to measure the level of achievement of its strategic objectives, to be refined by the CST and the GM/ UNCCD secretariat, it has not adopted indicators for achievement of the operational objectives. В Стратегии приняты общие показатели для оценки степени достигнутости ее стратегических целей, которые должны быть уточнены КНТ и ГМ/секретариатом КБОООН, но при этом в ней не утверждены показатели достижения оперативных целей.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) prepared a draft UNAIDS Strategy for integrating disability into country-level HIV programmes, providing strategic approaches to addressing the policy and programmatic needs of people living with HIV who also have disabilities. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) подготовила проект стратегии учета интересов и потребностей инвалидов в рамках страновых программ по борьбе с ВИЧ, в которой представлены стратегические подходы к удовлетворению потребностей ВИЧ-инфицированных инвалидов в рамках осуществления политики и программ.
The executive heads of the United Nations system organizations should make sure that their ICT strategies are closely aligned to the organization's medium- and long-term strategic plans, or equivalent, so as to ensure that ICT sustains and supports the organization's business needs and mandates. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить, чтобы их стратегии в области ИКТ были тесно увязаны со средне- и долгосрочными стратегическими планами организаций или эквивалентными им планами, чтобы потенциал в области ИКТ соответствовал и удовлетворял функциональным потребностям и мандатам организаций.
Within the United Nations system, South-South policies and programmes have become increasingly strategic, and thematic compartmentalization is beginning to erode, supported by the United Nations Office for South-South Cooperation (UNOSSC). В рамках системы Организации Объединенных Наций стратегии и программы в области сотрудничества Юг-Юг приобретают все более стратегический характер, а тематическая «раздробленность» уходит в прошлое, чему способствует Управление Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг (УСЮЮ ООН).