Using a rights-based approach in both the CCA analysis and the UNDAF, 2002-2006, common United Nations strategic objectives fully support the National Poverty Reduction Plan and are complementary to the World Bank's Country Assistance Strategy. |
Благодаря применению основанного на учете прав подхода как при анализе ОАС, так и в РПООНПР, общие стратегические цели Организации Объединенных Наций на 2002-2006 годы были сориентированы на полную поддержку Национального плана по сокращению масштабов нищеты в дополнение к стратегии помощи странам Всемирного банка. |
This section describes progress achieved in the implementation of each of the six strategic goals of the United Nations mine-action strategy for the period 2001-2005 during the period under review. |
В настоящем разделе содержится описание прогресса, достигнутого в течение обзорного периода в осуществлении каждой из шести стратегических целей стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, на период 2001-2005 годов. |
In low-income countries, where the main policy objective is poverty reduction, the poverty reduction strategy papers have become a key strategic and implementation vehicle to reach the Millennium Development Goals. |
В странах с низким уровнем дохода, для которых основной программной целью является сокращение масштабов нищеты, важнейшим стратегическим и практическим инструментом достижения целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, стали стратегии борьбы с нищетой. |
Mr. Jiri Bendl from the Ministry of the Environment of Czech Republic presented the development of the National Cycling Strategy, which has involved the undertaking of strategic environmental impact assessment (SEA), as well as the organization of public hearings. |
ЗЗ. Г-н Иржи Бендл, министерство окружающей среды Чешской Республики, представил информацию о разработке национальной стратегии велосипедного движения, в ходе которой была проведена стратегическая экологическая оценка (СЭО), а также организованы публичные слушания. |
This report developed a strategic vision for disability services in Nova Scotia (1996); |
В этом докладе содержится концепция стратегии обслуживания инвалидов Новой Шотландии (1996 год); |
For the period 2005-2007, this framework will serve as the key policy document and strategic management instrument through which the Special Unit will seek to enhance its support to South-South cooperation. |
На период 2005 - 2007 годов данные рамки будут служить главным политическим документом и инструментом стратегии, с помощью которого Специальная группа будет расширять свою поддержку сотрудничества Юг - Юг. |
In line with its strategic direction, UNFPA has focused attention on promoting policy dialogue to include population and reproductive health issues in sector-wide approaches (SWAps) and poverty- reduction strategy paper (PRSP) processes. |
Исходя из направленности своей стратегии, ЮНФПА уделяет основное внимание поощрению диалога по вопросам политики в интересах включения вопросов народонаселения и охраны репродуктивного здоровья в общесекторальные подходы (ОСП) и документы о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН). |
The present report summarizes the discussion at the above-mentioned meeting and outlines the Division's strategic response to countries' request to support the establishment of a technical body to be named the Committee on Environmental-Economic Accounting. |
В настоящем докладе резюмируются результаты обсуждения в ходе вышеупомянутого совещания и приводится набросок стратегии Отдела, разработанной в ответ на просьбу стран оказать поддержку в создании технического органа, который будет назван «Комитетом по экологическому и экономическому учету». |
The Department of Political Affairs directs, manages and provides political and policy guidance and strategic direction to all special political missions, which have, as a core element of their mandate, peacemaking, mediation or peacebuilding. |
Департамент по политическим вопросам обеспечивает руководство и управление, а также разрабатывает политические и программные рекомендации и стратегии для всех специальных политических миссий, основным элементом мандата которых является установление мира, посредничество или миростроительство. |
National strategies for the development of statistics should do for statistical planning and strategic management what poverty reduction strategies have done for the former five-year national development plans. |
Национальные стратегии развития статистики должны оказать на статистическое планирование и стратегическое управление такое же влияние, как стратегии сокращения масштабов нищеты на существовавшие ранее пятилетние планы национального развития. |
Recognizing ICT as a strategic enabler will greatly assist the Department's new support strategy model and facilitate full leveraging of technology to provide desired innovation and drive the required paradigm shift. |
Признание роли ИКТ как стратегического средства, содействующего работе Департамента, явится существенным подспорьем в реализации новой модели его стратегии поддержки и облегчит полномасштабную мобилизацию технологий на цели внедрения желаемых новшеств и поощрения требующейся смены парадигмы. |
The Strategy defines four strategic objectives to guide the actions of all UNCCD stakeholders and partners towards achieving the aforementioned vision: |
В Стратегии определяются четыре стратегические цели для ориентации деятельности всех вовлеченных в процессы КБОООН заинтересованных сторон и партнеров, направленной на реализацию этой концепции: |
During the biennium 2008 - 2009, major steps have been taken to develop tools and approaches, particularly the impact indicators, to measure progress in meeting the four strategic objectives of The Strategy. |
В ходе двухгодичного периода 2008-2009 годов были приняты важные меры по разработке механизмов и подходов, в частности показателей воздействия, для измерения прогресса в достижении четырех стратегических целей Стратегии. |
It is important to underline that to ensure successful translation of the NAP into strategic documents and their integration into development and investment policies and plans, effective R&D infrastructures must be developed to generate the required relevant information and data. |
Важно подчеркнуть, что для обеспечения успешной переработки НПД в стратегические документы и их включения в стратегии и планы в области развития и инвестиционной деятельности необходимо разработать эффективные инфраструктуры для исследований и разработок, позволяющие генерировать необходимые соответствующие данные и информацию. |
Each review has generated specific recommendations on the choice of priority focus areas of action that would be consistent with, and responsive to, the strategic and operational objectives of The Strategy. |
По итогам рассмотрения каждого отдельного элемента были составлены конкретные рекомендации в отношении выбора приоритетных областей работы, которые соответствовали бы стратегическим и оперативным целям Стратегии, а также учитывали бы эти цели. |
Opportunities in drylands emerged as the preferred theme of the CST Bureau for the next biennium, exploring several avenues relating to the three strategic objectives of The Strategy. |
На следующий двухгодичный период Бюро КНТ отдало предпочтение теме "Возможности в засушливых районах", в рамках которой предполагается изучить ряд направлений деятельности в связи с тремя стратегическими целями Стратегии. |
The Strategy is based on two sets of objectives: four strategic objectives with seven expected impacts, and five operational objectives with 21 related outcomes. |
В основу Стратегии положены 2 набора целей: 4 стратегические цели с 7 ожидаемыми эффектами и 5 оперативных целей с 21 соответствующим конечным результатом. |
Within The Strategy, the operational objectives measure the processes and the strategic objectives measure the impacts. |
В рамках Стратегии оперативные цели являются мерилом процессов ее осуществления, а стратегические цели обеспечивают измерение их воздействий. |
With specific reference to the achievement of the strategic and operational objectives of The Strategy related to finance and technology transfer, GM may be authorized to seek additional information from country Parties, development partners, relevant organizations and/or independent evaluations, as appropriate. |
В связи с необходимостью достижения стратегических и оперативных целей Стратегии, связанных с финансированием и передачей технологии, ГМ может быть уполномочен запрашивать дополнительную информацию у стран - Сторон Конвенции, партнеров по развитию, соответствующих организаций и/или в зависимости от обстоятельств независимые экспертные оценки. |
According to recommendations received from CRIC 7, impact indicators for assessing progress against the strategic objectives of The Strategy will be measured every four years; the reporting against these indicators is included in the desertification/land degradation and drought (DLDD) profiles. |
В соответствии с рекомендациями, вынесенными на КРОК 7, показатели достигнутого эффекта для оценки прогресса в реализации стратегических целей Стратегии будут измеряться раз в четыре года; отчетность по этим показателям включается в досье по вопросам опустынивания/деградации земель и засухи (ОДЗЗ). |
Regarding research for industrial strategy, the Group appreciated the Organization's efforts in undertaking a number of studies that could provide strategic guidance and recommendations for sustainable industrial development. |
В отношении исследований в области промыш-ленной стратегии Группа признательна Организации за усилия по проведению ряда исследований, в результате которых могут появиться стратегические указания и рекомендации в отношении устойчивого промышленного развития. |
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that ICT managers be appointed at a senior level with sufficient access to the strategic decision-making process in the organization so that the ICT strategy and operation is aligned with business strategy. |
Исполнительные главы организаций системы Организации Объединенных Наций должны обеспечить назначение руководителей по вопросам ИКТ на уровне старшего звена при предоставлении им надлежащего доступа к процессу принятия стратегических решений в организации в целях увязки стратегии и операций в сфере ИКТ с общеорганизационной стратегией. |
The report indicates areas where national e-strategies could be improved, including their strategic orientation and integration into national development plans and poverty-reduction strategies. |
В докладе указываются аспекты, по которым национальные электронные стратегии могут быть улучшены, включая их стратегическую ориентацию и интеграцию в национальные планы развития и стратегии по сокращению бедности. |
The Strategy secretariat will start planning for 2015 and beyond while continuing to monitor risk patterns, trends and progress in disaster risk reduction and providing strategic policy guidance to countries and the international community. |
Секретариат Стратегии приступит к планированию мероприятий на 2015 год и последующие годы, а также продолжит мониторинг факторов риска, тенденций и прогресса в деле уменьшения опасности бедствий и представление стратегических и программных руководящих указаний странам и международному сообществу. |
It is expected that a report on the findings, proposing a 20-year capital programme and prioritization strategy for the global premises of the United Nations Secretariat, will be submitted to the General Assembly late in 2013, at the conclusion of the strategic capital review. |
Ожидается, что доклад о выводах касательно предлагаемой программы капиталовложений, рассчитанной на 20 лет, и стратегии определения приоритетов в отношении служебных помещений Секретариата Организации Объединенных Наций, расположенных в различных странах мира, будет представлен Генеральной Ассамблее в конце 2013 года. |