Uganda has demonstrated that the development of a poverty reduction strategy paper allows the effective channelling of poverty alleviation resources to Roll Back Malaria strategic plans. |
Как показывает опыт Уганды, разработка документов о стратегии сокращения масштабов нищеты позволяет обеспечить эффективное направление ресурсов, выделяемых на деятельность по смягчению остроты проблемы нищеты, на осуществление стратегических планов в целях осуществления инициативы «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией». |
Expand sources of recruitment Developing the strategic communications framework Institutionalizing agreements with other United Nations agencies, Member States |
оказание помощи в разработке политики, руководящих принципов и стратегии вспомогательного обслуживания |
At its 6 December 2007 session the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat endorsed the medium-term strategic and institutional plan action plan for the period 2008-2013 based on Governing Council resolution 21/2 of 20 April 2007. |
Кроме того, этот концептуальный документ представляет собой обновление стратегии регионализации ООН-Хабитат в качестве важного компонента среднесрочного стратегического и институционального плана. |
It is aligned with Liberia's national strategic vision, namely, the poverty reduction strategy, and contributes to the foundation for its prospective successor Vision 2030: Liberia Rising. |
Он согласуется с национальной стратегической концепцией Либерии, а именно Стратегией сокращения масштабов нищеты, и создает фундамент стратегии, которая придет ей на смену, стратегии под названием «Концепция 2030: Либерия на подъеме». |
The General Assembly may wish to direct the Secretary-General as to further information it would seek to have included in the next progress report in order to enable Member States to make an informed decision on the most suitable funding strategy for the strategic heritage plan. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает поручить Генеральному секретарю включить в следующий доклад о положении дел дополнительную информацию, с тем чтобы государства-члены могли принять обоснованное решение относительно наиболее подходящей стратегии финансирования стратегического плана сохранения наследия. |
In 2014, all offices are required to develop resource mobilization strategies and to update action plans aimed at raising funds for their approved strategic notes/annual workplans. |
В 2014 году все отделения должны разработать стратегии мобилизации ресурсов и обновить планы действий по мобилизации ресурсов для их утвержденных стратегических записок/ежегодных планов работы. |
The electronic mechanism being used was the Gender Awareness Information and Networking System (GAINS), which was creatively pioneering a new global strategy for development cooperation that addressed both the strategic and practical needs of women. |
МУНИУЖ использует электронную Информационно-сетевую систему для повышения осведомленности о гендерных вопросах (ГАИНС), которая способствует принятию новой глобальной стратегии в целях развития сотрудничества для удовлетворения практических и стратегических потребностей женщин. |
The framework includes relevant and strategic key performance indicators identified against each of the pillars' strategic objectives, and operational and transactional key performance indicators to be established and monitored in alignment with the pillars' strategic objectives and the goals of the strategy. |
Концепция включает соответствующие стратегические ключевые показатели деятельности, установленные с учетом стратегических задач каждого компонента, а также функционально-операционные ключевые показатели деятельности, которые подлежат определению и контролю в сочетании со стратегическими задачами компонентов и целями глобальной стратегии. |
In 2001, the UNIFEM resource mobilization strategy focused on laying the groundwork for strategic partnerships with diverse donors around key thematic areas. |
В стратегии и плане работы ЮНИФЕМ на 2000-2003 годы устанавливается важная для организации задача добиться того, чтобы к 2003 году Фонд располагал капиталом в объеме 40 млн. долл. США. |
The Strategic Military Cell has succeeded in fulfilling its envisaged role by providing additional support to ensure that the UNIFIL expansion, deployment and additional mandated responsibilities have been supported by sufficiently dedicated strategic level capabilities. |
Военно-стратегическая ячейка успешно выполняет возложенную на нее роль, оказывая дополнительную поддержку для обеспечения того, чтобы расширение и развертывание ВСООНЛ, а также выполнение ими предусмотренных мандатом дополнительных обязанностей осуществлялись при поддержке достаточного числа квалифицированных специалистов по вопросам стратегии. |
Under the 10-year plan, all partners from the basic education sector are urged to organize themselves and consult each other in order to provide technical and financial support for the priority programmes and strategic choices of the Government. |
В рамках ДПРБО всем партнерам по сектору базового образования предлагается объединить и скоординировать свои усилия для оказания технической и финансовой поддержки программам, разработанным с учетом приоритетных задач страны и правительственной стратегии. |
While Liberia is largely dependent on imported produce, its strategic focus on agricultural development is currently directed at large-scale monoculture plantation projects that require the clear-cutting of vast tracts of forest, in particular for the production of palm oil. |
Либерия в значительной степени зависит от импорта продукции, и основным элементом ее стратегии развития сельского хозяйства в настоящее время являются масштабные проекты по созданию монокультурных плантаций, предполагающие вырубку больших участков лесов, в особенности если речь идет о производстве пальмового масла. |
In this connection, the Council requested the Secretary-General to indicate the tasks to be deprioritized as a result of the strategic shift and to provide detailed and updated information on the reduction of the Operation's police component in his next report. |
В связи с этим Совет просил Генерального секретаря указать задачи, очередность решения которых будет изменена с учетом новой стратегии, и представить подробную и обновленную информацию о сокращении численности полицейского компонента Операции в его следующем докладе. |
3 strategic notes on mandate implementation in the area of the rule of law and security institutions, including the prioritization of transitioning peacekeeping operations where relevant |
Подготовка З записок по стратегии выполнения мандатов, касающихся органов обеспечения законности и безопасности, в соответствующих случаях соблюдая приоритет миротворческих операций, находящихся на переходном этапе |
As this is clearly unrealistic given the resource constraints, activities need to be prioritized in a strategic manner in the light of the overall needs of the Convention and Protocol processes. |
Учитывая, что такое увеличение является нереальным вследствие ограниченности средств, необходимо с использованием надлежащей стратегии определить порядок очередности мероприятий с учетом общих потребностей процессов в рамках Конвенции и Протокола. |
Empirical evidence reveals a continuum of responses from a strictly passive compliance to international norms, which are then perceived as a constraint, to the proactive adoption of a strategic stance to take advantage these new rules of the game. |
Полученные данные свидетельствуют о широком диапазоне принимаемых мер, начиная от крайне пассивного соблюдения международных норм, которые в таком случае рассматриваются как сдерживающий фактор, до разработки упреждающей стратегии, предусматривающей возможность успешного применения новых правил игры. |
With its theme of "Keeping the promise", this issue includes articles on strategic alignment, tools for transformation, tackling complexity, and working in partnership. |
В рамках главной темы «Выполняя обещания», данный выпуск журнала включает статьи, посвященные вопросам синхронизации стратегии, механизмам трансформации, решения сложных проблем и партнерского сотрудничества. |
In his last articles Artsrun Hovhannisyan makes an attempt to analyze and systematize the theoretical and practical ingredients of irregular wars that were particularly common in the 21st century, the concept of "air dominance" and strategic issues of small armies. |
Особенно в последних работах Арцрун Ованнисян пытается анализировать и систематизировать практические и теоретические составные иррегулярных боевых действий и так называемые "гибридные войны" двадцать первого века, понятие воздушная превосходство и вопросы стратегии маленьких армий. |
"Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem," said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation. |
«Обеспокоенность по поводу "большого брата" и подобных вещей представляет собой большую проблему», - сказал Алауддин Хан, заведующий вопросами стратегии и управления эффективностью в департаменте транспорта штата Невада. |
The 19 member countries of COMESA have undertaken, with support from the subprogramme, translating the ECA-advocated strategy into the construction of a common agricultural market of strategic food and agricultural commodities. |
Девятнадцать государств - членов КОМЕСА обязались добиваться того, чтобы при содействии подпрограммы и на основе поддерживаемой ЭКА стратегии был создан общий рынок стратегических продовольственных и сельскохозяйственных товаров. |
The German election of the Bundestag in late 2013 confirmed once more through the coalition agreement the Space Strategy of the German Federal Government, through the statement that ... aerospace plays an important strategic role for our business location and is a cornerstone of European collaboration. |
В 2013 году депутаты германского бундестага вновь подтвердили согласие коалиции в отношении Космической стратегии федерального правительства Германии, заявив, что ... аэрокосмическая отрасль имеет стратегически важное значение для нашей экономики и является одной из основ европейского сотрудничества. |
The Working Group recommended the strengthening of strategic alliances to promote the inclusion of disability in the post-2015 development agenda, and adopted a road map for implementation of the Incheon Strategy. |
Рабочая группа рекомендовала укреплять стратегические альянсы в целях содействия включению проблем инвалидности в повестку дня в области развития на период после 2015 года и приняла «дорожную карту» по осуществлению Инчхонской стратегии. |
The framework contains clear performance indicators and reporting timelines for all the strategic pillars of the global field support strategy We accept the reply of the Administration |
В этих основных положениях содержатся четкие показатели служебной деятельности, а также сроки представления докладов по всем стратегическим компонентам глобальной стратегии полевой поддержки |
Towards this end, the procurement functions of the organizations need to evolve from a transactional and reactive administrative function to a proactive strategic function, with adequate capability for spend analysis, procurement planning, strategy development, contract management and implementation monitoring. |
Для этого закупочная деятельность организаций должна измениться: вместо операционного и пассивно-административного характера приобрести характер активно стратегический, подразумевающий адекватную способность анализировать расходы, планировать закупки, разрабатывать стратегии, управлять процессом исполнения контрактов и осуществлять мониторинг. |
To support this, UNDP and UNFPA will ensure alignment of the HIV-related components of their 2014-2017 strategic plans and results frameworks with the UNAIDS strategy and accountability framework, as directed by the Executive Board in 2011. |
В соответствии с указанием Исполнительного совета, данным в 2011 году, для поддержки этой работы ПРООН и ЮНФПА будут обеспечивать согласованность связанных с ВИЧ компонентов своих стратегических планов и систем ориентировочных результатов на период 2014 - 2017 годов с принципами стратегии и подотчетности ЮНЭЙДС. |