Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Strategic - Стратегии"

Примеры: Strategic - Стратегии
The strategy therefore outlines integrated information collection, analysis and dissemination systems from the team site through the sectors to the headquarters to build the mission's capacity for quick reaction and coordinated strategic and operational decision-making. Поэтому в стратегии в общем виде описываются комплексные системы сбора, анализа и распространения информации, поступающей с мест расположения опорных постов через сектора в штаб для создания потенциала миссии в области быстрого реагирования и скоординированного стратегического и оперативного процесса принятия решений.
a) A process for integrating environmental and social sustainability considerations into relevant policies and strategies is implemented, for example through conducting or supporting strategic level assessment. а) Осуществление процесса учета соображений экологической и социальной устойчивости в соответствующей политике и стратегии, например путем проведения или обеспечения оценки стратегического уровня.
The recommendations set out below are based on the mandate prescribed by the medium-term strategy and the strategic presence policy, existing accomplishments, financial and human resource conditions, and other analysis of the needs and potential of the regional offices. В основе приводимых ниже рекомендаций лежат мандат, определенный в среднесрочной стратегии и политике стратегического присутствия, полученные на сегодняшний день результаты, условия с точки зрения наличия людских и финансовых ресурсов и анализ других потребностей и потенциальных возможностей региональных отделений.
The focus of the CST was on developing tools for the initial monitoring of impact, which will be done through reviewing progress in meeting the strategic objectives 1 - 3 of The Strategy. КНТ в основном занимался разработкой средств для первоначального мониторинга достигнутого эффекта, который будет осуществляться путем рассмотрения прогресса в достижении стратегических целей 1-3 Стратегии.
Parliaments can help align the National Action Programmes (NAPs) with the strategic and operational objectives of The Strategy, in order to ensure appropriate action at national, sub-regional/regional, and global levels. Парламенты могут содействовать согласованию национальных программ действий (НПД) со стратегическими и оперативными целями Стратегии в целях обеспечения надлежащих действий на национальном, субрегиональном/региональном и глобальном уровнях.
The development and implementation of impact indicators relating to the measurement of strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy Разработка и применение показателей достигнутого эффекта, связанных с оценкой достижения стратегических целей 1, 2 и 3 Стратегии
(b) Additional staff resources were needed to implement the 2011 - 2012 workplan, which had been designed to address the strategic directions of the Long-term Strategy for the Convention. Ь) требуются дополнительные кадровые ресурсы для осуществления плана работы на 2011-2012 годы, подготовленного с учетом необходимости реализации стратегических направлений долгосрочной стратегии для Конвенции.
A recent strategic evaluation of the International Security and Stabilization Support Strategy, conducted in cooperation with key donors, is recommending increased support in order to sustain what needs to be a long-term undertaking to accompany the transition towards development. По итогам проведенной недавно в сотрудничестве с основными донорами стратегической оценки хода выполнения Международной стратегии по обеспечению безопасности и поддержке процесса стабилизации была вынесена рекомендация о необходимости наращивания поддержки с целью обеспечения долгосрочного и устойчивого характера усилий, сопутствующих переходу к этапу развития.
The main thrusts of the strategy were to overcome the difficulties attributable to a highly fragmented ICT environment and to build strategic ICT capabilities by introducing improved systems, tools and methods. Главные задачи этой стратегии заключаются в том, чтобы преодолеть трудности, связанные с весьма фрагментированной структурой ИКТ, и создать стратегические потенциалы ИКТ путем внедрения усовершенствованных систем, инструментов и методов.
The Secretary-General states that the present report examines United Nations air operations in the strategic context of the global field support strategy and details a range of related initiatives to address efficiency and cost-effectiveness. Генеральный секретарь указывает, что в его докладе содержится анализ воздушных операций Организации Объединенных Наций с учетом стратегического замысла глобальной стратегии полевой поддержки и подробно рассматривается ряд смежных инициатив, направленных на повышение эффективности и снижение затрат.
The strategic policy group coordinates strategy, establishes priorities and develops an integrated and coordinated policy discussion on common linkages between United Nations political, humanitarian and developmental operations in Somalia and related implications for staff. Группа по стратегической политике координирует стратегии, определяет первоочередные задачи и организует комплексное и скоординированное обсуждение по вопросам политики, посвященное увязке общих вопросов, касающихся политических, гуманитарных операций Организации Объединенных Наций и оперативной деятельности в области развития Сомали и связанных с ними последствий для персонала.
It was highlighted that there is an important shift in recent TNC strategies throughout different sectors, including TNC strategies moving from traditional FDI towards non-equity forms of involvement such as contracting, outsourcing and strategic alliances. Подчеркивалась важная переориентация в последнее время в стратегиях ТНК в самых разных секторах, включая стратегии ТНК, предусматривающие переход от традиционных ПИИ к неакционерным формам участия, таким как подряд, передача на сторону и стратегические союзы.
Further progress was made towards meeting the strategic objectives set out in the United Nations Mine Action Strategy 2006-2010, and some national mine action programmes reached completion. Дальнейший прогресс отмечен в выполнении стратегических задач, поставленных в Стратегии Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, на 2006 - 2010 годы, и завершено осуществление некоторых национальных программ противоминной деятельности.
A new draft paper describing the UNICEF vision for corporate engagement calls for an expanded, strategic and proactive approach to the corporate sector, aimed to leverage the full range of resources that corporations can contribute. В новом проекте документа о стратегии ЮНИСЕФ в отношении участия корпораций содержится призыв обеспечить широкий стратегический и инициативный подход к корпоративному сектору, направленный на максимально эффективное использование всех видов ресурсов, которые могут предоставить корпорации.
New priorities for peacebuilding have been identified for the period 2011-2014, and these have been integrated into the second-generation strategic poverty reduction strategy paper. На период 2011 - 2014 годов определены новые приоритеты в области миростроительства, которые были включены в документ о стратегии сокращения масштабов нищеты второго поколения.
Given its cross-cutting nature, gender is also taken into account in other sectors and themes at both the analytical and strategic stages. В силу своего сквозного характера гендерная проблематика находит отражение и в работе других секторов и по другой тематике как с точки зрения тактики, так и с точки зрения стратегии.
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was adopted by African leaders as a strategic development framework to address the myriad challenges facing the continent and its people. Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) было учреждено лидерами африканских государств в качестве общей стратегии в области развития для решения множества проблем, стоящих перед этим континентом и населяющими его народами.
The Secretary-General proposes a distribution of functions and responsibilities which aims at ensuring cohesion, integrity and accountability on strategic, policy and norm-setting matters while providing sufficient levels of delegated authority to the field in order to enable effective and timely action. Генеральный секретарь предлагает такое разграничение обязанностей и функций, которое направлено на обеспечение согласованности, целостности и подотчетности в вопросах стратегии, тактики и нормотворчества при одновременном делегировании на места полномочий, достаточных для принятия эффективных и своевременных мер.
The ambition is to set out the strategic and development outcomes within this focus area and elaborate on the objectives to be achieved at the country level. Главная задача состоит в том, чтобы установить задания в области стратегии и развития в пределах этой специализации и определить цели, которых необходимо добиться на страновом уровне.
The basis for the new reporting process was set out in The Strategy, establishing an approach for measuring the achievements of strategic and operational objectives through indicators that are linked to targets. Основы нового процесса представления отчетности изложены в Стратегии, в которой указаны методы оценки прогресса в достижении стратегических и оперативных целей с помощью показателей, связанных с целевыми задачами.
A distinctive feature of the PPS is that it allows country Parties and other reporting entities to specify which strategic and operational objectives of The Strategy are targeted by each programme or project. Отличительная особенность СПП в том, что она позволяет странам-участницам и прочим отчитывающимся субъектам указать, на достижение каких стратегических и оперативных целей Стратегии нацелены каждые программа или проект.
The UNCCD set of impact indicators should be seen within the context of strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy: Набор показателей достигнутого эффекта КБОООН следует рассматривать в контексте стратегических целей 1, 2 и 3 Стратегии:
At the same time, the UNCCD process is moving towards impact assessment through indicators relating to the strategic objectives of The Strategy. В то же время в процессе осуществления КБОООН в настоящее время наблюдается движение в сторону перехода к оценке достигнутого эффекта с помощью показателей, относящихся к стратегическим целям Стратегии.
Regular discussions, particularly annual bilateral consultations, have provided a good opportunity to review the role of UN-Habitat in implementing the medium-term strategy within the context of the medium-term strategic and institutional plan of UN-Habitat. Организация регулярных обсуждений и, в частности, ежегодных двусторонних консультаций предоставила хорошую возможность для проведения обзора роли ООН-Хабитат в реализации среднесрочной стратегии в контексте выполнения среднесрочного стратегического и организационного плана ООН-Хабитат.
The High Commissioner had launched a strategic management plan for the 2010-2011 biennium, in which strategies were proposed for each of six thematic priorities in an effort to boost the ability of OHCHR to achieve results in critical areas. Верховный комиссар представила план стратегического управления на двухгодичный период 2010-2011 годов, в котором предложены стратегии по каждому из шести тематических приоритетных направлений с целью повысить способность УВКПЧ к достижению результатов в критически важных областях.