Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Strategic - Стратегии"

Примеры: Strategic - Стратегии
Given that waste management is recognized as a major public health and environmental concern for Pacific island countries and territories, American Samoa is part of the region's strategy for solid-waste management, which sets the strategic direction for the period 2010-2015. Учитывая, что утилизация отходов остается одной из самых острых проблем в области здравоохранения и охраны окружающей среды для тихоокеанских островных государств и территорий, Американское Самоа присоединилось к региональной стратегии по утилизации твердых отходов, в которой устанавливается стратегическое направление действий на период 2010 - 2015 годов.
Nearly 67 country operations are implementing SGBV prevention and response programmes, in line with this global strategic priority and UNHCR's SGBV prevention and response strategy. Почти 67 страновых операций реализуют программы по профилактике и и реагированию в связи с СГН в русле этого глобального стратегического приоритета и стратегии УВКБ ООН по предотвращению и реагированию в связи с СГН.
The Office will work with the African Union Commission on the implementation of this jointly agreed strategy in line with the United Nations strategic objectives in Africa and within the framework of Security Council resolution 2033 (2012) and General Assembly resolution 67/302. Отделение будет взаимодействовать с Комиссией Африканского союза по вопросам реализации этой совместно согласованной стратегии в соответствии со стратегическими целями Организации Объединенных Наций в Африке и резолюцией 2033 (2012) Совета Безопасности и резолюцией 67/302 Генеральной Ассамблеи.
The Secretariat remains committed to maintaining the strategic dialogue developed with Member States under the global field support strategy to ensure that a balanced set of priorities guides further improvements in United Nations field support for the future. Секретариат по-прежнему готов поддерживать стратегический диалог, налаженный с государствами-членами в рамках глобальной стратегии полевой поддержки, для обеспечения того, чтобы процесс дальнейшего совершенствования полевой поддержки Организации Объединенных Наций в будущем основывался на сбалансированном наборе приоритетов.
In addition, the Department will continue the implementation of the strategic capital review initiative, a long-term capital programme and prioritization strategy for the global premises of the United Nations Secretariat in accordance with the guidance received from the General Assembly. Кроме того, Департамент будет продолжать заниматься реализацией инициативы по проведению стратегического обзора капитальных активов - разработкой долгосрочной программы капитальных работ и стратегии определения очередности их выполнения для помещений Секретариата Организации Объединенных Наций по всей системе в соответствии с указаниями, полученными от Генеральной Ассамблеи.
Currently, the Administration does not use a whole life approach to its facilities management support services, but is revisiting the need for a long-term investment strategy as part of its strategic capital review, to identify long-term funding requirements and inform the biennial budgeting process. В настоящее время Администрация не использует принцип планирования расходов на обслуживание своих объектов в течение всего их срока эксплуатации, а вновь изучает возможность разработки долгосрочной инвестиционной стратегии в рамках стратегического обзора капитальных активов для определения долгосрочных потребностей в финансировании и их учета при составлении двухгодичного бюджета.
(b) The finance and strategic resourcing pillar of the global field support strategy will continue to deliver a broader positive impact in new peacekeeping and special political missions through the use of the expedited financing mechanisms available to the Secretariat. Ь) компонент финансирования и обеспечения стратегических ресурсов глобальной стратегии полевой поддержки будет и далее оказывать широкое позитивное воздействие в условиях новых миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий на основе использования имеющихся в распоряжении Секретариата механизмов ускоренного финансирования.
The Secretary-General states that the strategic use of the resources of the programme is becoming more defined within the overall capacity development strategy of the respective implementing agencies and is used to complement other development funds. Генеральный секретарь указывает, что стратегическое использование ресурсов программы становится все более регламентированным в рамках общей стратегии развития потенциала соответствующих учреждений-исполнителей, и эти ресурсы используются в дополнение к другим средствам, выделяемым на цели развития.
At the strategic level, Cameroon had adopted the Growth and Employment Strategy Paper in 2010 and had also initiated the process of adoption of the National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights. Так, в стратегическом плане Камерун принял в 2010 году Документ о стратегии роста и занятости (ДСРЗ), а также приступил к процессу принятия национального плана действий по поощрению и защите прав человека.
To firmly anchor results-based management in the Organization as a management strategy, the linkage between human resources management and the overall strategic objectives of the Organization must be established. Для прочного закрепления в Организации стратегии управления, основанной на принципах УОР, необходимо обеспечить увязку управления людскими ресурсами с достижением общих стратегических целей Организации.
The Team Leader provides senior management with the oversight and coordination necessary for the timely and comprehensive implementation of the strategy over its five-year implementation horizon, ensuring that related activities are contributing to the attainment of the strategic objectives. Оказывая помощь старшему руководству, руководитель Группы обеспечивает необходимый надзор и координацию для своевременного и всестороннего осуществления стратегии в отведенный для ее реализации пятилетний период, следя за тем, чтобы соответствующие мероприятия способствовали достижению стратегических целей.
Bosnia and Herzegovina is in the process of preparing three strategic documents for the period 2010 - 2014: BiH Development Strategy, Strategy of Social Inclusion and Employment Strategy. В Боснии и Герцеговине ведется работа по подготовке трех стратегических документов на период 2010 - 2014 годов: стратегии развития БиГ, стратегии социальной интеграции и стратегии в области занятости.
For example, reviews of national strategic plans on HIV and poverty reduction strategy papers were supported in Cote D'Ivoire, Seychelles, Tanzania and Zambia, as well as the development of national sectoral policies relating to HIV in Mauritius. Например, была предоставлена поддержка в проведении обзоров национальных стратегических планов, связанных с ВИЧ, и документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в Замбии, Кот-д'Ивуаре, Сейшельских Островах и Танзании, а также в разработке национальной секторальной политики в связи с ВИЧ в Маврикии.
Strategies that promote primary prevention should involve women and girls in the community, who are in a strategic sense a vital part of the solution (prevention, reporting and enforcement) to all types of violence against women. Стратегии повышения эффективности первичной профилактики должны способствовать вовлечению женщин и девочек в жизнь местных сообществ и быть в стратегическом плане важнейшей составной частью работы по противодействию (профилактика, выявление и судебное преследование виновных) всем формам насилия в отношении женщин.
The draft National Strategy on the Family, however, takes the concept of gender as its strategy point and thus addresses all the rights of women through strategic focus areas and priorities for action. Хотя закрепленные в КЛДЖ права женщин учитываются в многочисленных национальных планах и стратегиях, гендерный подход лежит и в основе Национальной стратегии поддержки семьи.
Noting the Government's efforts to adopt a strategic action framework for promoting equality of opportunity and treatment for men and women in employment and occupation, the Committee requested the Government to provide information on the specific measures taken in that context and on the results achieved. Отметив усилия правительства, направленные на принятие стратегии поощрения равенства возможностей и равного отношения к мужчинам и женщинам в сфере труда и занятий, Комитет просил правительство представить информацию о конкретных мерах, принятых в этой связи, и о достигнутых результатах.
The Committee urges the State party to identify an effective coordinating body with adequate authority and human, technical, and financial resources to carry out policy level and strategic coordination among the various ministries and between the national and local levels on child rights-related issues. Комитет настоятельно призывает государство-участник назначить эффективный координационный орган, располагающий достаточными полномочиями и людскими, техническими и финансовыми ресурсами, для координации на уровне политики и стратегии деятельности по вопросам, касающимся прав детей, между различными министерствами и между национальными и местными органами управления.
The policy has a strategic, comprehensive and multidimensional approach, in which the indicators of success will be the final dismantling of the gangs, the re-establishment of state authority over the territory and the protection of the population. В основе этой стратегии лежит всеобъемлющий и многоаспектный подход, а показателями эффективности стратегии являются окончательная ликвидация преступных группировок, восстановление государственного контроля над соответствующей территорией и защита населения.
Throughout 2013 the Adaptation Committee has been working on a draft communication, information and outreach strategy in order to provide itself with strategic approaches to communication within and outside of the Convention process. На протяжении 2013 года Комитет по адаптации работал над проектом коммуникационной, информационной и пропагандистской стратегии с целью определения для себя стратегических подходов к коммуникационной деятельности в рамках процесса по осуществлению Конвенции и помимо него.
The WoC is tasked to take a strategic overview on women issues, develop a long-term vision and strategy for the development and advancement of women, and to advise the HKSAR Government on policies and initiatives which are of concern to women. КДЖ поручено проводить стратегический анализ женской проблематики, намечать направления действий и стратегии на перспективу в целях развития и улучшения положения женщин, а также предоставлять правительству ОАРГ консультации в отношении политики и инициатив, затрагивающих женщин.
These strategic priorities also inform the thematic, regional and country programmes, which reflect the specific regional and national priorities and strategies identified jointly with partner countries and regional bodies through a consultative process. Кроме того, эти стратегические приоритеты лежат в основе тематических, региональных и страновых программ, которые отражают конкретные региональные и национальные приоритеты и стратегии, определенные совместно со странами-партнерами и региональными органами в ходе консультаций.
Support for the development of the rental sector, public as well as private, with the creation of conditions for total legal security in this sector represents one of the important strategic targets of this strategy. Поддержка развитию сектора арендуемого жилья как государственного, так и частного, одновременно с созданием условий для полных правовых гарантий в этом секторе является одной из главных стратегических задач этой стратегии.
The National Strategy is focused on four grounds of discrimination (mental and physical disability, ethnic affiliation, age and gender), transposed into strategic goals and specific activities for their achievements, having also established indicators and entities responsible for the implementation of the Strategy. Национальная стратегия сосредоточена на четырех конкретных формах дискриминации (по признакам умственной отсталости и инвалидности, этнической принадлежности, возраста и пола), в ней сформулированы стратегические цели и конкретные меры по их достижению, а также определены показатели и организации, ответственные за реализацию стратегии.
In the former case, it refers to measuring the impact of the implementation of the Convention against the strategic objectives of The Strategy; in the latter case, "impact" is part of the DPSIR causal chain. В первом случае он используется для измерения воздействия деятельности по осуществлению Конвенции на достижение стратегических целей Стратегии, а во втором случае "воздействие" является элементом причинно-следственной цепочки ДФНСВР.
GM participation is required particularly in the revision of the standard financial annex and programme sheet, the preparation of the template on strategic objective 4 of The Strategy and the format concerning best practices on financing. Участие ГМ особенно требуется в пересмотре стандартного финансового предложения и сводки по программам, в подготовке типовой формы по стратегической цели 4 Стратегии и формы, касающейся передовой практики в области финансирования.