Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Strategic - Стратегии"

Примеры: Strategic - Стратегии
The management oversight board, to be chaired by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, and the programme advisory committee would provide a stronger strategic and programmatic leadership for the Strategy system, especially through its focus on supporting Member States. Совет по управленческому надзору во главе с заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и консультативный комитет по программам обеспечат более четкое стратегическое и программное руководство действиями системы Стратегии, особенно за счет уделения главного внимания поддержке государств-членов.
The strategy rests on a long-term vision that capitalizes on the strategic assets of the country, as well as policies and reforms conducive to long-lasting equitable economic growth and decrease in unemployment. В основу стратегии положена долгосрочная концепция, разработанная с учетом стратегических активов страны и ориентированная на осуществление политики и реформ, способствующих долгосрочному экономическому росту на справедливой основе и сокращению уровня безработицы.
Dialogue among civilizations has also been selected as a strategic objective by UNESCO for its medium-term strategy covering the period 2002-2007, a reflection of the organization's commitment to this process. Тема диалога между цивилизациями также была выбрана в качестве стратегической цели ЮНЕСКО в рамках ее среднесрочной стратегии, охватывающей период 2002-2007 годов, - своего рода анализа приверженности организации данному процессу.
With rapidly shifting economic paradigms, the old strategy of selecting and fostering particular industries could prove disastrous in terms of wasted resources, should government forecasts for strategic industries be erroneous. В условиях быстро меняющихся экономических концепций старые стратегии отбора и поощрения отдельных отраслей могут привести к катастрофическим последствиям с точки зрения растраты ресурсов в том случае, если прогнозы правительства при выборе стратегических отраслей окажутся ошибочными.
Delegations took note of the ongoing work and called upon the Administrator to report on the emerging strategic vision, programme directions and organizational strategy at the annual session, 2006, of the Executive Board. Делегации приняли к сведению проводимую работу и призвали Администратора представить доклад о формирующемся стратегическом подходе, направлениях деятельности по программе и организационной стратегии для его обсуждения на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2006 году.
Within its coordinating, planning and strategic tasks related to the accomplishment of gender equality the Department: в рамках своих задач по координации действий, планированию и выработке стратегии, направленной на достижение гендерного равенства, Департамент:
The present report assesses the steps taken in 2013 to achieve a world fit for children, highlighting the gaps in achievement as well as the strategic shifts necessary to meet the unmet goals. В настоящем докладе дается оценка шагам, предпринятым в 2013 году в целях создания мира, пригодного для жизни детей, с указанием недостатков в деятельности по достижению этой цели и изменений в стратегии, необходимых для выполнения поставленных, но не реализованных задач.
The regional director stated that a task force had been established, with the participation of the Central Statistics Office, to monitor the programme and that there would be a review of activities, strategies and the appropriateness of the strategic mix. Региональный директор заявил, что при участии Центрального статистического управления была учреждена целевая группа для контроля за осуществлением программы и будет проводиться обзор мероприятий, стратегий и того, насколько эффективно эти стратегии скомбинированы.
The ongoing partnership with National Committees, whose elected representatives meet with GCO on a quarterly basis in a strategic marketing meeting, has been of great assistance to GCO. Большую помощь ОПО оказывает текущее сотрудничество с национальными комитетами, выбранные представители которых раз в три месяца встречаются с представителями ОПО в рамках совещаний, посвященных стратегии сбыта.
It was only by recognizing the causes of refugee movements that workable and durable solutions could be devised, such as the forging of strategic partnerships, in particular between UNHCR and the United Nations organizations responsible for development. Только признав причины перемещения беженцев, можно выработать надежные и прочные решения, которые должны включать начало сотрудничества в области разработки стратегии, в частности между УВКБ и учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами развития.
While senior management interest would be in topics of strategic and policy concerns, the bureaux may be interested in topics of regional and subregional concern. В то время как старшее звено управления будет заинтересовано в вопросах стратегии и политики, бюро могут быть заинтересованы в вопросах региональной и субрегиональной деятельности.
IDPs interviewed by OHCHR described a system of ill-treatment of Mitrovica's Albanian population that combined wholesale violence, harassment, and a uniquely strategic process to support intimidation and forced expulsion. ЛПС, опрошенные УВКПЧ, рассказали о практике жестокого обращения с албанским населением Митровицы, в том числе о широкомасштабном насилии, притеснениях и стратегии запугивания и принудительной высылки.
It also plays the leadership role in supporting the government on the Poverty Reduction Strategy Paper process, which is increasingly the guiding strategic document for country activities. Он также играет руководящую роль в поддержке правительств в отношении осуществления документа о стратегии уменьшения нищеты, который приобретает все большее значение в качестве руководящего стратегического документа для стран.
A Management Committee and a Coordination Council are now in place to better coordinate strategic decisions among the three organs of the Tribunal and thereby permit smooth progress in the framework of the global completion strategy. Функционируют также Руководящий комитет и Координационный совет, что позволяет улучшить координацию стратегических решений между тремя органами Трибунала и обеспечить, таким образом, ровный прогресс в рамках глобальной стратегии завершения.
(a) Preparing strategic guidelines on employment and human resources management consistent with the organizational strategy and monitoring and following up their implementation; а) разработка стратегических руководящих принципов управления наймом и персоналом с учетом стратегии в организационных вопросах и необходимости контроля за их реализацией;
The Venezuelan development strategy also focuses on fostering private domestic capital investment, promoting strategic alliances between national and international enterprises and strengthening internal savings and domestic capital markets. В венесуэльской стратегии развития значительный упор сделан на увеличение частных отечественных капиталовложений, поощрение стратегических союзов между национальными и международными предприятиями, увеличение внутренних сбережений и укрепление внутренних рыков капитала.
This option would allow the United Nations to continue meeting its strategic objective, which is to help consolidate peace and security in Abyei and achieve an exit strategy for the Mission. Благодаря этому Организация Объединенных Наций сможет продолжать выполнять поставленную перед ней стратегическую задачу, которая состоит в содействии укреплению мира и безопасности в Абьее и разработке стратегии завершения деятельности Миссии.
Reminiscent of development strategies prevalent in East Asia, Thaksin picked strategic niche industries to propel Thailand's economic expansion, focusing on automobiles, fashion, food, healthcare, and tourism. Понимая стратегии развития, преобладающие в Восточной Азии, Таксин выбрал стратегические отрасли для развития экономики Таиланда, сосредоточившись на автомобилестроении, моде, пищевой промышленности, здравоохранении и туризме.
In our European Security Strategy, it was deemed one of the key strategic threats facing the European Union, and to fight it we are using all instruments at our disposal, particularly in the intelligence area. В Европейской стратегии безопасности она считается одной из основных стратегических угроз Европейскому Союзу, и для борьбы с ней мы используем все имеющиеся в нашем распоряжении средства, особенно в области информации и разведывательной деятельности.
Based on this research, a training programme has been developed to strengthen national and regional capacity for strategic development policy analysis, focusing on tools and techniques that incorporate the local cultural and social context for evaluating the socio-economic driving forces of structural change. На базе этого исследования была разработана учебная программа, призванная укрепить национальный и региональный потенциал в области анализа стратегии в области развития, с уделением особого внимания механизмам и методам интеграции местных культурных и социальных аспектов для оценки социально-экономических факторов структурной перестройки.
In our opinion, the strategic perspective and the approach adopted so far in tackling those problems will not lead to any improvement or substantial qualitative change so long as the international community does not commit itself to a long-term strategy that embodies concrete commitments in favour of Africa. По нашему мнению, стратегические перспективы и подход к решению этих проблем не приведут ни к какому улучшению или существенному качественному изменению до тех пор, пока международное сообщество не посвятит себя осуществлению долгосрочной стратегии, которая воплощает конкретные обязательства в помощь Африке.
I wanted him to chase us, which he would have done because he is a mad dog without a strategic thought in his head. Я хотел, чтобы он шёл за нами, и он бы так и сделал, ведь он - бешеная псина без малейшего понятия о стратегии.
Key structural changes have occurred with respect to the strategic management of the Organization's information and communications policies and the development of overall communications strategies. Важнейшие структурные изменения произошли в сфере стратегического управления политикой Организации в области информации и коммуникации и разработки общей стратегии в вопросах коммуникации.
The World Bank is currently preparing a gender sector strategy paper which will set out strategic directions, operational priorities and a practical operational framework for implementation of the Bank's future work on gender. Всемирный банк в настоящее время подготавливает документ о стратегии в гендерной области, в котором будут изложены стратегические задачи, оперативные приоритеты и практическая оперативная основа будущей работы Банка по гендерным вопросам.
A strategy for radioactive waste management, or at least a timetable for strategic decisions, is required as part of an overall waste and energy strategy. Частью общей стратегии в сферах обращения с отходами и энергетики обязательно должна быть стратегия ликвидации радиоактивных отходов или, по крайней мере, график принятия стратегических решений.