Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Strategic - Стратегии"

Примеры: Strategic - Стратегии
A marine renewable energy technology road map was launched to provide a clear strategic vision for Canada's participation and key capabilities to support the marine renewable industry and move it towards commercialization. Был принят план развития технологий использования морской возобновляемой энергии, в котором сформулированы четкие стратегии участия и использования основного потенциала Канады для поддержки индустрии морской возобновляемой энергии и ее перевода на коммерческую основу.
Industrial strategic committee and the nickel industry: The Committee of Signatories took note of the status of the discussions on nickel markets and activities undertaken within the framework of the Conference of Presidents. Комитет по вопросам стратегии промышленного развития и вопросы, связанные с добычей никеля: Комитет участников Нумейского соглашения ознакомился с ходом подготовки анализа рынка и деятельности по добыче никеля, осуществляемого в рамках работы Комитета председателей.
Considerable progress was achieved in developing a strategic and policy framework on protection, which contributed to an improvement in the protection "quality" of service delivery and the development of responses to specific protection gaps. Был достигнут значительный прогресс в разработке методологической базы стратегии и тактики по вопросам защиты, что способствовало повышению качества защиты при предоставлении услуг и разработке путей устранения конкретных пробелов в области защиты.
As mandated by the Security Council, UNAMI will also continue to backstop the Commission politically, providing strategic and political advice on elections, including possible district and subdistrict elections and elections in Kirkuk. В соответствии с мандатом Совета Безопасности МООНСИ продолжит также оказывать политическую поддержку Комиссии в форме консультаций по вопросам стратегии и политики проведения выборов, включая возможность проведения выборов в округах и мухафазах и выборов в Киркуке.
The Rio Group was committed to strengthening the International Strategy for Disaster Reduction and looked forward to the second meeting of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, which would provide further strategic guidance on the implementation of the Hyogo Framework for Action. Группа Рио привержена делу укрепления Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и с интересом ожидает проведения второго совещания Глобальной платформы по уменьшению опасности бедствий, которая обеспечит дальнейшее стратегическое руководство в деле осуществления Хиогской рамочной программы действий.
Thirdly, certain nuclear States have sought to develop a new concept for strategic defence doctrines based on an offensive rather than a defensive strategy, arrogating to themselves the right to use nuclear weapons in violation of international law and international humanitarian law. В-третьих, некоторые ядерные государства разрабатывают новую концепцию доктрин стратегической обороны на основе не оборонительной, а наступательной стратегии, присваивая себе право применять ядерное оружие в нарушение норм международного права и международного гуманитарного права.
Invites the Administrator to submit the envisaged paper on the emerging strategic vision, programme directions and organizational strategy, for discussion during its annual session in June 2006; предлагает Администратору представить предусмотренный документ о формирующемся стратегическом подходе, направлениях программы и организационной стратегии для его обсуждения на ежегодной сессии Исполнительного совета в июне 2006 года;
Furthermore, the Administration asserted that the ongoing strategic review of the Logistics Support Division under the Global Field Support Strategy shows that the Logistics Support Division has taken steps to define a clear governance framework at United Nations Headquarters, UNLB and the missions. Кроме того, администрация заявила, что в результате регулярного стратегического обзора деятельности Отдела материально-технического обеспечения на основе глобальной стратегии полевой поддержки было установлено, что Отдел материально-технического обеспечения принял меры с целью обеспечить четко определенный механизм управления в Центральных учреждениях, БСООН и миссиях.
When finalizing its outputs for the 2014-2017 medium-term strategy and related programme of work, define each project's expected contribution to the strategic outputs, outcomes and expected accomplishments of UNEP. при прогнозировании результатов своей деятельности в среднесрочной стратегии на 2014 - 2017 годы и при разработке связанной с ней программы работы определила ожидаемый вклад каждого из проектов в стратегические результаты, итоги и достижения ЮНЕП;
(a) Increased number of partner cities that have adopted strategies that are supportive of inclusive economic development as evidenced by the priorities that have been set, economic base analysis and establishment of strategic partnerships а) Увеличение числа городов-партнеров, которые приняли стратегии, направленные на содействие всеохватному экономическому развитию, что подтверждается установленными приоритетами, результатами анализа экономической базы и фактом создания стратегических партнерств
The Office made progress in a number of areas that laid the groundwork for the implementation of the ICT strategy, comprising a long-term vision, management priorities and three strategic programmes, on knowledge management, resource management and infrastructure management. Управление достигло успехов по ряду направлений, заложив таким образом основу для осуществления стратегии в области ИКТ, которая представляет собой концепцию на долгосрочную перспективу, определяет приоритеты в сфере управления и содержит три стратегические программы в сфере управления знаниями, ресурсами и инфраструктурой.
Among African countries, in Kenya, all tourism projects are subject to environmental impact assessment before approval and all policies, plans and programmes, including in relation to tourism, are subject to strategic environmental assessment. Если говорить об африканских странах, то в Кении все туристические проекты подпадают под требование о проведении оценки воздействия на окружающую среду до их утверждения, а все стратегии, планы и программы, в том числе касающиеся туризма, подлежат стратегической оценке их воздействия на окружающую среду.
While implementation plans have been developed for particular actions within each pillar, there is no overarching implementation plan that links initiatives within each pillar to the achievement of the overall strategic five-year goals of the global field support strategy. Хотя планы осуществления отдельных мероприятий в рамках каждого магистрального направления разработаны, комплексного плана осуществления с увязкой инициатив по линии каждого магистрального направления с достижением общих стратегических пятилетних целей глобальной стратегии полевой поддержки не существует.
The mission will also need maritime security and counter-piracy expertise to continue providing strategic advice to the Government on maritime security and to coordinate a United Nations system-wide approach to supporting the Government to implement its national maritime strategy through the Kampala process. Миссии необходимы будут также специалисты по морской безопасности и борьбе с пиратством для дальнейшей стратегической консультативной помощи правительству в вопросах морской безопасности и координации общесистемной помощи Организации Объединенных Наций правительству в осуществлении его национальной морской стратегии в рамках Кампальского процесса.
The aim is to provide evaluative evidence on the effectiveness and efficiency of UNEP implementation and delivery, to identify challenges to the implementation of the medium-term strategy and to provide lessons and recommendations to guide the future strategic direction of the organization and improve programme formulation and implementation. Цель этой работы состоит в получении данных о действенности и эффективности осуществления и выполнения стратегии ЮНЕП для содействия в выявлении проблем при осуществлении среднесрочной стратегии, в накоплении опыта и в выработке рекомендаций для определения будущего стратегического направления деятельности организации и совершенствования процессов формулирования и осуществления программы.
At Headquarters, important strides were made towards refining the strategic support structure necessary for the implementation of the global field support strategy and improving the oversight and monitoring role of Headquarters through the implementation of performance and risk management strategies. Центральным учреждениям удалось добиться больших успехов в деле совершенствования структуры стратегической поддержки, необходимой для осуществления глобальной стратегии полевой поддержки, и в деле усиления надзорной и контролирующей функции Центральных учреждений посредством внедрения механизмов контроля и управления рисками.
In Australia, an APP has also to contain a strategic procurement outlook statement for the forthcoming financial year, which "should broadly discuss any key, major or strategic initiatives from which the agency expects procurement to arise." В Австралии ГПЗ должны также включать изложение перспективной стратегии закупок на следующий финансовый год, в котором "должны в общих чертах рассматриваться любые основные, крупные или стратегические инициативы, которые станут, по мнению соответствующего ведомства, основанием для закупок".
The strategic choices stemming from the three recurrent themes discussed in the first three chapters of this document - pan-European harmonization and governance; programmes and strategies; and cross-sectoral cooperation and integration - can be summarized as the following five overarching strategic directions or goals: Стратегические задачи, вытекающие из трех текущих тем, которые рассматриваются в первых трех главах настоящего документа, - согласование и управление в общеевропейском масштабе, программы и стратегии и кросс-секторальное сотрудничество и учет экологических аспектов - можно сгруппировать по следующим пяти общим стратегическим направлениям или целям:
Strategic and policy evaluations are among the tools required for the governance of the United Nations system and, given the issues confronting the United Nations as an organization, there is an emerging demand for more strategic or policy evaluations on a system-wide level. Оценки стратегий и политики входят в число инструментов, необходимых для управления системой Организации Объединенных Наций и, с учетом проблем, стоящих перед Организацией Объединенных Наций как организационной структурой, возникает потребность в проведении в большей степени ориентированных на стратегии или политику оценок на общесистемном уровне.
In 2008, the Global Compact Board (see paragraph 110 below) had discussed a draft of "The Strategic Direction of the UN Global Compact, 2008-2009," which was qualified more as a historic overview of the initiative than a full-fledged strategic paper. В 2008 году Совет Глобального договора (см. пункт 110 ниже) обсудил проект документа "Стратегическое направление Глобального договора Организации Объединенных Наций, 2008-2009 годы", который был квалифицирован, скорее, как исторический обзор данной инициативы, нежели полноценный документ с изложением стратегии.
Provision of technical assistance to the Director General of Prisons and Reform for the development of a strategic training framework and a curriculum for the initial training programme for prisons Оказание технической помощи Генеральному директору по вопросам пенитенциарных учреждений и реформирования в разработке рамочной стратегии профессиональной подготовки и учебного плана для осуществления начальной профессиональной подготовки тюремного персонала
The World Tourism Organization's strategic white paper for 2014-2015 notes that the contribution of tourism to the global sustainable development agenda through the creation of conditions for competitive and sustainable tourism cuts across the three dimensions of sustainable development. В официальном документе Всемирной туристской организации о стратегии на 2014 - 2015 годы отмечается, что вклад туризма в разработку глобальной повестки дня в области устойчивого развития, заключающийся в создании условий для конкуренции в этой области и экологически безопасного туризма, охватывает все три компонента устойчивого развития.
In recent years, the State has embarked on a strategic policy towards general reservations to international treaties that have led it to review its general reservations to the human rights treaties to which it is a party. В последние годы государство приступило к проведению в жизнь стратегии в отношении оговорок общего характера к международным договорам, что привело к пересмотру его оговорок общего характера к международным договорам в области прав человека, стороной которых является Катар.
In addition, the Department of Field Support continued to make steady progress on the implementation of enterprise risk management in field missions, including the nearly completed strategic risk assessment for the global field support strategy. Кроме того, Департамент полевой поддержки продолжает планомерно внедрять механизм общеорганизационного управления рисками в полевых миссиях, включая стратегическую оценку рисков применительно к глобальной стратегии полевой поддержки, которая близится к завершению.
This has been evident in almost all aspects of the strategy, including modularization, supply chain management and shared services, and should be anticipated in future strategic initiatives in the complex field support environment; Это практически касалось всех аспектов стратегии, включая модуляризацию, управление системой поставок и совместное обслуживание, которые должны учитываться в будущих стратегических инициативах в рамках комплекса задач в области полевой поддержки;