Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Strategic - Стратегии"

Примеры: Strategic - Стратегии
In addition, the President introduced the Agenda for Transformation, a successor to Liberia's first poverty reduction strategy, and the Strategic Road Map for National Healing, Peacebuilding and Reconciliation as vehicles for moving towards these goals by 2030. Кроме того, президент представила Программу преобразований, которая является продолжением первой стратегии по уменьшению масштабов нищеты в Либерии, и стратегический план действий по преодолению национальных разногласий, миростроительству и примирению в качестве средств достижения этих целей к 2030 году.
JS6 recommended that the Strategic National Action Plan for Disaster Risk Reduction 2008 - 2015 must include a strategy for protecting persons with disabilities during situations of risks and humanitarian emergencies. В СП6 рекомендуется обеспечить включение в Стратегический национальный план действий по уменьшению опасности бедствий на 2008-2015 годы стратегии по защите прав инвалидов в ситуациях, связанных с риском, и в чрезвычайных гуманитарных ситуациях.
He noted that UNDP had gender-specific focal points in all bureau and country offices, gender strategies built into country level programming, and close collaboration with UNIFEM, whose Executive Director was part of the Strategic Management Team. Он отметил, что во всех страновых отделениях ПРООН имеются координаторы по гендерным вопросам, гендерные стратегии учитываются при составлении программ на страновом уровне и налажено тесное сотрудничество с ЮНИФЕМ, Директор-исполнитель которого входит в Группу по вопросам стратегического управления.
The Strategic Communications Division, which has the primary responsibility for this aspect of the Department's work, continued to consult with and advise client substantive departments on strategies and tactics needed to better promote their major activities and get their key messages out. Отдел стратегических коммуникаций, который несет основную ответственность за этот аспект работы Департамента, по-прежнему консультировался с основными департаментами-клиентами и давал им рекомендации относительно стратегии и тактики, которые необходимы для улучшения пропаганды их основных мероприятий и ключевых идей.
The secretariat provided technical assistance to the Government of Cambodia in its drafting of the National Strategic Disability Plan 2014-2018 thereby aligning it with the principles and concepts of the Incheon Strategy. Секретариат оказал правительству Камбоджи техническую помощь в разработке национального стратегического плана действий по проблеме инвалидности на 2014-2018 годы, с тем чтобы этот план соответствовал принципам и положениям Инчхонской стратегии.
Strategic frameworks are tools and processes that outline the principles, policy objectives and institutional arrangements for a more integrated response embracing both political and assistance strategies. Стратегические основы представляют из себя механизмы и процессы, определяющие принципы, цели в области политики и организационные механизмы в целях проведения имеющих более комплексный характер ответных мероприятий, охватывающих стратегии как в политической области, так и в области оказания помощи.
The implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan will significantly change this proportion in the use of new additional funding, with 50 per cent of resources devoted to advocacy, policy assessment, institutional reform and pre-investment capacity-building. Выполнение Среднесрочного стратегического и организационного плана внесет значительные изменения в эту пропорцию в плане использования нового дополнительного финансирования, при котором 50 процентов ресурсов будут идти на пропагандистские мероприятия, оценку стратегии, проведение организационной реформы и создание потенциала прединвестиционных мероприятий.
United Nations agencies on the ground, in consultation with the Strategic Study Group led by the World Bank, with the participation of the International Monetary Fund, have contributed to formulating policies on economic reforms, including the reduction of value added tax. Учреждения Организации Объединенных Наций на местах в консультации с Группой стратегических исследований, возглавляемой Всемирным банком при участии Международного валютного фонда, вносят активный вклад в разработку стратегии экономических реформ, включая снижение налога на добавленную стоимость.
The project will be a contribution to the Environmental Strategy for countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia as well as to the Strategic Partnership on Water for Sustainable Development. Осуществление проекта станет вкладом в реализацию Стратегии в области окружающей среды для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, а также Стратегического партнерства по водным ресурсам в целях устойчивого развития.
The meeting further agreed on the following recommendations: (a) Strategic national planning and national strategies for the development of statistics are key to improving statistics. Кроме того, участники совещания согласовали следующие рекомендации: а) ключом к улучшению положения дел в области статистики являются стратегическое планирование и национальные стратегии развития статистики.
In October 2003, a cross-functional Strategic Advisory Team submitted its recommendations on a new vision, mission and value statement for UNOPS, which emphasizes dedication to clients, teamwork, flexibility and commitment to excellence. В октябре 2003 года межфункциональная Стратегическая консультативная группа представила свои рекомендации, касающиеся нового заявления с изложением стратегии, программы и ценностей ЮНОПС, основной упор в котором делается на добросовестном учете интересов клиентов, взаимодействии, гибкости и приверженности выполнению работы на высокопрофессиональном уровне.
In 2008, IFAD adopted its Country Strategic Opportunities Programme for the country, which is based on Ethiopia's second-generation poverty reduction strategy paper, and other relevant planning documents. В 2008 году МФСР принял свою "Страновую программу стратегических возможностей" для этой страны, базирующуюся на разработанном документе второго поколения по стратегии сокращения масштабов нищеты и других профильных плановых документах.
On that occasion, the Prime Minister officially launched the Timor-Leste Strategic Development Plan for 2011-2030 (see para. 7 above), which sets out economic growth and poverty reduction strategies covering the vital areas of social capital, infrastructure and economic development. По этому случаю премьер-министр официально обнародовал стратегический план развития Тимора-Лешти на 2011 - 2030 годы (см. пункт 7 выше), в котором излагаются стратегии экономического роста и борьбы с нищетой, затрагивающие такие важные области, как социальный капитал, инфраструктура и экономическое развитие.
Through the Education Sector Strategic Investment Plan (1997 - 2003) and Vision 2025, the Government made a commitment to addressing education as a development priority. В своем Стратегическом плане инвестиций в секторе образования (на 1997-2003 годы) и своей Стратегии развития до 2025 года правительство обязалось рассматривать образование в качестве приоритета в области развития.
A new Strategic Sustainable Development Plan drafted by the Island Council in early 2009 sets out broad strategies to secure the island's financial future, including plans to increase and broaden existing revenue sources, and to further reform the public service. В новом стратегическом плане устойчивого развития, подготовленном Советом острова в начале 2009 года, намечены масштабные стратегии обеспечения финансового будущего острова, включая планы увеличения объема поступлений из существующих источников и поиска новых, а также дальнейшего реформирования системы государственной службы.
The Plenary approved the report, Revision of the Strategic View of UN/CEFACT's Work, while noting that in point 12 of the report, UNCTAD and UNCITRAL should be included in the examples of organizations with which UN/CEFACT would be working closely. Участники пленарной сессии одобрили доклад, содержащий пересмотренный вариант документа "Цели и стратегии в новом тысячелетии", отметив при этом, что в пункте 12 доклада ЮНКТАД и ЮНСИТРАЛ должны быть включены в число организаций, с которыми СЕФАКТ ООН будет осуществлять тесное сотрудничество.
Takes note of the annual report of the Strategic and Advisory Committee for 2008, and endorses the revised terms of reference included therein, subject to the following modifications: принимает к сведению годовой доклад Консультативного комитета по стратегии и ревизии за 2008 год и утверждает включенные в него пересмотренные положения о сфере компетенции при условии внесения следующих изменений:
(a) Members of the Strategic and Advisory Committee, prior to their appointment, should be reviewed for any possible conflict of interest, consistent with decision 2008/37; а) члены Консультативного комитета по стратегии и ревизии перед назначением должны пройти проверку в соответствии с решением 2008/37 на возможность наличия какого-либо конфликта интересов;
Meanwhile, the twin mechanisms established in 2009 in support of the elections, the Consultative Strategic Committee and the Technical Coordination Committee, continued their activities, which included encouraging dialogue among political actors. Тем временем созданный в 2009 году для оказания помощи в проведении выборов двойной механизм - Консультативный комитет по вопросам стратегии и Технический координационный комитет - продолжал свою работу, в том числе по содействию диалогу между политическими субъектами.
In this connection, Fiji in incorporating the Millennium Development Goals in our Strategic Development Plan 2003 to 2005, and highlights governance, education and health sector policies for focused attention. В этой связи Фиджи включает цели в области развития на рубеже тысячелетия в наш план стратегии развития 2003 - 2005 годов и выделяет политику в области управления, образования и здравоохранения как требующую особого внимания.
Focusing on three countries with active peacekeeping operations allowed furthermore the development of a coherent strategy aimed at providing substantial support to human rights units in integrated missions, which is part of the Strategic Management Plan of my Office for 20062007. Уделение основного внимания трем странам, в которых проводятся активные операции по поддержанию мира, позволило обеспечить дальнейшую разработку четкой стратегии, направленной на предоставление основной поддержки правозащитным подразделениям в составе интегрированных миссий, что является частью Плана стратегического руководства моего Управления на 20062007 годы.
Strategic and coherent implementation of the medium-term strategy through the mainstreaming of sound science in the 2010 - 2011 programme of work; а) стратегическое и согласованное выполнение среднесрочной стратегии посредством учета научно обоснованных данных в программе работы на 2010 - 2011 годы;
The Government had published an Educational Strategy Plan for 2006 - 2010 as part of the Rectangular Strategy and the National Strategic Development Plan 2006 - 2010. В рамках Четырехсторонней стратегии и Национального стратегического плана развития на 2006-2010 годы правительство обнародовало План с изложением стратегии в области образования на 2006-2010 годы.
Cognizant of the need to harmonize strategy and policy, the African Union and the United Nations conducted a joint technical assessment mission for AMISOM in December 2011, which resulted in the development of the AMISOM Strategic Concept. Сознавая необходимость согласования стратегии и политики, Африканский союз и Организация Объединенных Наций в декабре 2011 года провели совместную миссию по технической оценке АМИСОМ, на основе которой была разработана стратегическая концепция АМИСОМ.
The draft strategy was agreed by the Working Group on Environmental Impact Assessment and Strategic Environmental Assessment, on the basis of a proposal prepared by the Bureau and with support from the secretariat. Проект стратегии был согласован Рабочей группой по оценке воздействия на окружающую среду и стратегической экологической оценке на основе предложения, подготовленного Президиумом при поддержке секретариата.