Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Strategic - Стратегии"

Примеры: Strategic - Стратегии
Lessons learned from implementation will continue to be monitored and will inform the remaining implementation period, and also future strategic enhancements in addition to the strategy. Уроки, извлеченные по результатам осуществления стратегии, будут и далее внимательно изучаться и учитываться в течение оставшейся части срока ее реализации, а также в рамках всех стратегических мероприятий в развитие стратегии.
Other findings were that a closer alignment could exist between the partnership portfolio and UNIDO's strategic objectives and that a UNIDO comprehensive partnership strategy was missing. Другие результаты оценок указывают на возможность более тесного согласования между портфелем проектов по созданию партнерств и стратегическими задачами ЮНИДО и на отсутствие у ЮНИДО всеобъемлющей стратегии налаживания партнерских отношений.
The financial framework and strategic resourcing pillar of the global field support strategy will enable the following end state by June 2015: missions will be able to consistently respond to emerging priorities and deliver resource efficiencies in line with the demands of complex operational environments. Компонент финансовой основы и обеспечения стратегических ресурсов глобальной стратегии полевой поддержки позволит достичь к июню 2015 года следующего конечного результата: миссии будут иметь возможность последовательно реагировать на возникающие приоритеты и обеспечивать эффективное использование ресурсов в соответствии с потребностями сложной оперативной обстановки.
The Deputy Executive Secretary emphasized the importance of the Council arriving at concrete recommendations regarding which process should be put into place to support the development and implementation of a new strategic programme for the Institute, including an innovative financing strategy. Заместитель Исполнительного секретаря подчеркнул важное значение выработке Советом конкретных рекомендаций относительно стратегии содействия выработке и осуществлению новой стратегической программы для Института, включая новаторскую стратегию финансирования.
The representative of the Programme Management Division of ESCAP briefed the Governing Council on the new resource mobilization strategy of ESCAP, which involved creating strategic partnerships against the backdrop of dwindling international development assistance as a result of the ongoing global financial crisis. Представитель Отдела управления программами ЭСКАТО проинформировал Совет управляющих о новой стратегии мобилизации ресурсов ЭСКАТО, которая предусматривает налаживание стратегических партнерских отношений с учетом уменьшения объемов международной помощи в целях развития в результате продолжающегося глобального финансового кризиса.
The present document emphasizes the urgency and importance of modernizing official statistics as a strategy for achieving the goal of creating a more adaptive and cost-effective information management environment for national statistical institutions (NSIs) by 2020 through stronger collaboration among strategic players. В настоящем документе подчеркивается срочность и значение модернизации официальной статистики как стратегии для достижения цели по созданию к 2020 году более адаптивной и экономически эффективной среды для национальных статистических учреждений (НСУ) посредством более тесного сотрудничества между стратегическими игроками.
The Commission, at its forty-first session in 2010, endorsed the technical content and strategic directions of the Global Strategy and urged the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the Friends of the Chair on Agricultural Statistics to develop an implementation plan. Комиссия на своей сорок второй сессии в 2010 году одобрила техническое содержание и стратегические направления Глобальной стратегии и настоятельно призвала Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО) и Группу друзей Председателя по статистике сельского хозяйства разработать соответствующий план осуществления.
Consultant for United Nations bodies on engendering the Nigerian national anti-corruption strategy, engendering the Liberian public finance management systems and policies within government agencies and development of gender policies and strategic results frameworks. Является консультантом органов Организации Объединенных Наций по вопросам учета гендерного фактора в нигерийской национальной стратегии борьбы с коррупцией, перевода на гендерную основу либерийской государственной системы и политики управления финансами в государственных учреждениях и разработки гендерной политики и ориентировочных стратегических результатов.
The Bureau's subsequent work under the five priority areas of the Long-term Strategy, both strategic and linked with the current workplan, is described in the following sections. Работа Президиума в последующий период по пяти приоритетным областям Долгосрочной стратегии, как в стратегическом плане, так и в привязке к текущему плану работы, описана в нижеследующих разделах.
The strategy emphasized establishment of strategic collaboration with the host country, government agencies, international development agencies, other United Nations bodies, civil society organizations, research and training institutions and the private sector. Акцент в этой стратегии делается на развитии стратегического взаимодействия с принимающей страной, государственными учреждениями, международными учреждениями развития и другими органами Организации Объединенных Наций, организациями гражданского общества, научно-исследовательскими и учебными заведениями и частным сектором.
To implement the UNAIDS Strategy 2011-2015, the Joint Programme comprehensively assessed its approach to partnership, with the goal of strengthening strategic partnerships and identifying new partners in moving forward. В рамках реализации стратегии ЮНЭЙДС на 2011 - 2015 годы Объединенная программа провела всестороннюю оценку своих подходов к установлению партнерских связей в целях укрепления стратегических партнерств и подбора новых партнеров по дальнейшей деятельности.
For the remaining period of The Strategy, the operational objectives should be updated to represent the anticipated results by 2018 and to make their role in achieving the strategic objectives clearer. На оставшийся период осуществления Стратегии оперативные цели следует обновить с тем, чтобы они отражали результаты, которые, как предполагается, должны быть достигнуты к 2018 году, и с тем, чтобы прояснить их роль в достижении стратегических целей.
The analysis of financial flows for UNCCD implementation, including the development and refinement of reporting guidelines, templates, indicators, and glossaries relating to the strategic and operational objectives of The Strategy on resource mobilization, remain a core activity of the GM. Одним из главных направлений деятельности ГМ остается анализ финансовых потоков для осуществления КБОООН, включая разработку и уточнение руководящих принципов отчетности, типовых форм, показателей и глоссариев, касающихся стратегических и оперативных целей Стратегии по мобилизации ресурсов.
The CST will also continue its work on refining indicators and promoting common approaches to baselines for monitoring and assessing progress in meeting strategic objectives 1 - 3 of The Strategy. КНТ продолжит также свою работу по уточнению показателей и содействию внедрению общих подходов к определению исходных уровней для мониторинга и оценки прогресса в достижении стратегических целей 1-3 Стратегии.
(c) Preliminary analysis of information contained in reports from affected country Parties on strategic objective 3 of The Strategy. с) Предварительный анализ информации, содержащейся в докладах затрагиваемых стран - Сторон Конвенции, по стратегической цели З Стратегии.
At the same time, the need for operational independence needs to be balanced against a clearly defined role for political leadership, the articulation of national strategic policy and the provision of adequate resources to police. В то же время должен быть обеспечен баланс между потребностью в оперативной самостоятельности и четко определенной ролью политического руководства, формированием национальной политической стратегии и выделением необходимых ресурсов полицейским органам.
An extensive project to build courts in all prefectural capitals was adopted in the strategic poverty reduction document, with the aim of bringing justice closer to the people throughout the country. В рамках Документа о стратегии сокращения масштабов нищеты был принят крупный проект по учреждению судов во всех административных центрах префектур с целью сделать доступными органы правосудия в масштабе всей страны.
I wanted him to chase us, which he would have done because he is a mad dog without a strategic thought in his head. Я хотел, чтобы он гнался за нами, что бы он и сделал, потому что он бешеный пёс, не думающий о стратегии.
Affected country Parties submitting national reports to the CRIC in 2012 provided information pertaining to the strategic objectives 1, 2, and 3 of The Strategy for the first time. Затрагиваемые страны-Стороны, представлявшие свои национальные доклады КРОК в 2012 году, впервые предоставили информацию, касающуюся стратегических целей 1, 2 и 3 Стратегии.
Alternative indicators considered more suitable than the provisionally accepted indicators could also be reported, under the condition that these fit into the underlying logic of measuring progress against strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. Можно было также отчитаться по альтернативным показателям, сочтенным более подходящими по сравнению с показателями, принятыми в предварительном порядке, при том условии, что они вписываются в основную логику измерения прогресса в достижении стратегических целей 1, 2 и 3 Стратегии.
The Committee took note of the synthesis and preliminary analysis of information submitted by affected country Parties on strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy as contained in the document mentioned in paragraph 40 above. Комитет принял к сведению обобщение и предварительный анализ информации, представленной затрагиваемыми странами-Сторонами по стратегическим целям 1, 2 и 3 Стратегии, которые содержатся в документе, упомянутом выше в пункте 40.
The participants further agreed that the details of such strategies would vary from one Member State to another, but, at a minimum, a core list of strategic elements could form the basis that each State may wish to consider in developing such a strategy. Участники также согласились, что детали таких стратегий могут различаться в разных государствах-членах, но по меньшей мере перечень ключевых стратегических элементов мог бы стать той основой, которую каждое государство, возможно, пожелает принять во внимание при разработке такой стратегии.
In addition, all Convention bodies should provide input to other strategic priorities identified in the Long-term Strategy, in particular: Кроме того, все органы Конвенции должны вносить вклад в достижение других стратегических приоритетов, определенных в Долгосрочной стратегии, а именно:
For countries facing severe social pressures, such strategic macroeconomic criteria are central to a successful recovery and a reconstruction strategy that will allow renewing the "social contract" between the state, employers and labour. В странах с острой социальной напряженностью учет этих стратегических макроэкономических соображений должен стать залогом успеха стратегии подъема и восстановления, которая позволит заключить новый "общественный договор" между государством, работодателями и трудящимися.
It proposes valuable inputs as the Ministry prepares the next national ICT strategy, including best practices from other countries to help the Government in formulating its strategic ICT objectives and policy measures. В нем также содержится полезная информация, которая может быть использована правительством при разработке следующей национальной стратегии в области ИКТ, и в частности информация о передовой практике других стран, призванная помочь ему в определении стратегических целей и мер политики в данной области.