Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегии

Примеры в контексте "Strategic - Стратегии"

Примеры: Strategic - Стратегии
Under The Strategy, two sets of objectives are defined: strategic objectives, which set the overall direction for the implementation of the Convention until 2018; and operational objectives, which represent more specific and action-oriented aims. В Стратегии определены два набора целей: стратегические цели, определяющие общее направление деятельности по осуществлению Конвенции на период до 2018 года, и оперативные цели, которые являются более конкретными и ориентированными на действия целями.
Accordingly, the CRIC has a support role in all strategic and operational objectives of The Strategy by establishing a monitoring system and reviewing information received from Parties and other reporting entities as they implement The Strategy. Соответственно КРОК играет вспомогательную роль в достижении всех стратегических и оперативных целей Стратегии путем создания системы мониторинга и рассмотрения информации об осуществлении Стратегии, получаемой от Сторон и других отчитывающихся субъектов.
Consequently, the objectives contained in the work programme are concrete, and expected accomplishments are feasible and pertinent to the nature of, and the work carried out under, each strategic or operational objective of The Strategy. Соответственно, цели, содержащиеся в программе работы, являются конкретными, а ожидаемые достижения представляются осуществимыми и относящимися к характеру каждой стратегической или оперативной цели Стратегии и работе, проводимой в их рамках.
Outputs could include a database of partners, objectives and mandates, fields of interest and main activities, as well as an evaluation of their relevance and potential contribution(s) to meeting the strategic and operational objectives of The Strategy. Результатами такой работы могут быть база данных о партнерах, их целях и мандатах, сферах интереса и основных направлениях деятельности, а также оценка их значимости и потенциального вклада в реализацию стратегических и оперативных целей Стратегии.
Based on the findings of the scientific peer review process, the term should suggest that the complete set of indicators, when taken together, should provide insights into the progress made towards the achievement of strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. Если исходить из выводов, сделанных в процессе научно-экспертного обзора, то, по смыслу данного термина, полный набор показателей, взятых вместе, должен давать представление о прогрессе, достигнутом в процессе выполнения стратегических целей 1, 2 и 3 Стратегии.
In 2012 - 2013, the PRAIS will also cover impact monitoring against the strategic objectives of The Strategy, and in 2010 - 2011, significant progress was made in the development of impact indicators and related baselines. В 2012-2013 годах СОРОО будет распространена также на мониторинг воздействия в свете достижения стратегических целей Стратегии, и в 2010-2011 годах был достигнут существенный прогресс в деле разработки показателей достигнутого эффекта и связанных с ними исходных уровней.
The Finnish Strategies to Secure Vital Functions of Society from 2003 and 2006 defined vital functions of society and established targets and development policies that would guide each administrative branch of the government in dealing with its strategic tasks. Финские стратегии по обеспечению жизненных функций общества с 2003 по 2006 год определили жизненные функции общества и установили цели и директивы развития, которые служили бы в качестве ориентира для административной ветви правительства в решении его стратегических задач.
Under the Strategy, measures will be taken in all areas of social life towards implementing the strategic tasks involved in ensuring gender equality and preventing gender discrimination. В соответствии с положениями Стратегии во всех социальных аспектах предпринимаются меры, направленные на достижение поставленных стратегических задач по обеспечению гендерного равенства и недопущения дискриминации по гендерного признаку.
As a result of organizational development and with the progress made under the sustaining change plan, the Agency has introduced a longer-term strategic focus, for example, through a medium-term strategy for the period 2010-2015, that is supported by a robust results-based planning system. В результате осуществления плана организационного развития и прогресса, достигнутого в рамках плана закрепления перемен, Агентство придало своей деятельности более долгосрочную стратегическую направленность благодаря, например, среднесрочной стратегии на период 2010 - 2015 годов, которая основана на надежной системе планирования, ориентированной на конкретные результаты.
Assists in the design, coordination and monitoring of strategic policies and programmes and projects in support of the transformation strategy and undertakes research on key issues affecting the transformation agenda and process. Помогает в разработке, координации и мониторинге стратегической политики и программ и проектов в поддержку стратегии преобразования и осуществляет исследования по ключевым вопросам, касающимся программы и процесса преобразования.
The basic features of that doctrine are contained in white papers, which are strategic reviews submitted to Parliament, in reports annexed to legislation pertaining to military programming, and in public statements by the President of France and the Prime Minister. Основные элементы этой доктрины упоминаются в «белых книгах», представляющих собой обзоры стратегии, представляемые парламенту, в докладах, прилагаемых к законам о военном планировании, и в публичных выступлениях Президента Республики и премьер-министра.
The United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) suggests that good governance involves three basic conditions: effective leadership, efficient financing and effective citizen participation, conditions which are also fundamental to good strategic crime prevention. По мнению Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат ООН), концепция благого правления предполагает наличие трех базовых условий: эффективного лидерства, эффективного финансирования и эффективного участия граждан, - причем эти условия также являются основополагающими с точки зрения успешной стратегии предупреждения преступности.
Taking into account the dependence of UNMAS on a very limited number of donors, and the current global economic context, the Inspectors consider that UNMAS is at risk and would like to stress the need for cautious estimates when planning for the next strategic period. Учитывая зависимость ЮНМАС от весьма ограниченного круга доноров, а также экономическую ситуацию в современном мире, Инспекторы считают, что текущее положение ЮНМАС чревато риском, и хотели бы подчеркнуть необходимость осмотрительного подхода к прогнозированию расходов на период действия следующей стратегии.
In connection with the re-profiling of UNLB into a global service centre and as a strategic enabler of the global field support strategy, a review of UNLB was undertaken to separate global activities from the self-administration of UNLB. В связи с перепрофилированием БСООН в глобальный центр обслуживания и стратегическим осуществлением глобальной стратегии полевой поддержки был проведен обзор деятельности БСООН в целях отделения глобальных мероприятий от самоуправления БСООН.
While the Departments had the "New Horizon" process to engage in discussions on the strategic vision for future peacekeeping, there was no clearly articulated strategy for cooperation with regional organizations, clarifying the respective roles of the Departments and the regional organizations. Хотя департаменты использовали процесс «Новые горизонты» для начала обсуждения стратегического видения будущей миротворческой деятельности, четко сформулированной стратегии для сотрудничества с региональными организациями, определяющей соответствующие роли департаментов и региональных организаций, не имелось.
Theme 6, "Funding and resources mobilization", and theme 7, "Participation, cooperation and networking", address matters that are linked both to strategic and operational objectives of The Strategy and would therefore be classified according to both objectives. Тема 6 "Финансирование и мобилизация ресурсов" и тема 7 "Участие, сотрудничество и сетевое взаимодействие" затрагивают вопросы, которые связаны одновременно со стратегическими и оперативными целями Стратегии и, следовательно, будут классифицироваться по двум типам целей.
The two impact indicators in the subset are presented in the table below, which links them to the strategic objectives, the expected impacts and the core indicators of The Strategy. Эти два показателя достигнутого эффекта, включенные в поднабор, представлены в таблице ниже в увязке со стратегическими целями, ожидаемыми эффектами и основными показателями Стратегии.
Such assistance should also provide guidance for the development of national-sector strategic plans for agricultural statistics and for their integration into national strategies for the development of statistics to produce the minimum set of core data. Такая помощь послужит также руководством в деле разработки стратегических планов статистики сельского хозяйства в национальном секторе и их включения в национальные стратегии развития статистики для подготовки минимальной подборки основных данных.
In addition, the Global Steering Committee should provide strategic leadership and oversight of the Global Coordinating Office to ensure that the implementation follows the principles provided in the Global Strategy. Кроме того, Руководящий комитет по Глобальной стратегии должен обеспечивать стратегическое руководство и надзор за деятельностью Глобального координационного бюро для обеспечения того, чтобы процесс осуществления согласовался с принципами, предусмотренными в Глобальной стратегии.
The Government first officially addressed poverty in 2001 by approving the interim Economic Growth and Poverty Reduction Strategy Paper (EGPRSP) - the first strategic document of the Government since the declaration of independence. Впервые правительство страны официально приступило к решению проблемы нищеты в 2001 году, утвердив временный Документ о стратегии обеспечения экономического роста и сокращения масштабов нищеты - первый стратегический документ, принятый правительством после провозглашения независимости.
The gender equality and the equal access to opportunities has been developed by considering various aspects, including the domestic and regional normative framework, the regional needs, bests practices, strategic priorities, the Lisbon agenda and the European strategy for the occupation. Вопросы гендерного равноправия и равного доступа к имеющимся возможностям прорабатываются в различных аспектах, в том числе с учетом нормативных рамок местного и регионального уровня, региональных потребностей, эффективной практики, стратегических приоритетов, Лиссабонской программы действий и Европейской стратегии занятости.
In his country's experience, the deployment of peacekeeping missions needed to be more strategic, and clear exit strategies were needed; the size and mandate of military observers, in particular, needed to be clear. Как свидетельствует опыт Эритреи, развертывание миссий по поддержанию мира должно носить более стратегический характер и необходимы четкие стратегии завершения операции; в частности, необходимо внести ясность в вопрос о численности и мандате военных наблюдателей.
The Board was updated on the planning process undertaken by OHCHR to develop the thematic strategy on "Protecting human rights in situations of armed conflict, violence and insecurity" and the strategic actions to be undertaken by the Peace Missions Support and Rapid Response Section. Совету была представлена обновленная информация о ведущемся УВКПЧ процессе планирования разработки стратегии по теме "Защита прав человека в ситуациях вооруженного конфликта, насилия и отсутствия безопасности" и о стратегических мерах, которые должны быть приняты Отделом по вопросам поддержки миссий по установлению мира и быстрого реагирования.
While awareness of that nexus was growing, most government development policies and strategic development frameworks, such as poverty reduction strategy papers (PRSPs), did not systematically integrate migration considerations. Хотя осознание этой взаимосвязи и растет, в большинстве государственных стратегий развития и в стратегических рамках развития, таких как документы о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН), вопросы миграции не находят систематического отражения.
The congresses provided an opportunity for the international community to provide strategic orientation to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice regarding developments and crime trends, as well as potential preventive and response strategies. Конгрессы позволяют международному сообществу формулировать стратегические руководящие указания для Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию в отношении динамики событий и тенденций в области преступности, а также возможные стратегии предупреждения и принятия ответных мер.