The local Nuer community claimed that the attackers were Dinka youth from Warrap State, an accusation that the Dinka leadership has denied. |
По сообщениям жителей общины нуэр, нападавшими были молодые люди из племени динка, штат Вараб, причем лидеры племени динка отвергли это обвинение. |
Also in Southern Sudan, banditry and criminality were reported in Central and Eastern Equatoria 28 August 2009, a United Nations truck was attacked near Torit (Eastern Equatoria State), without any casualties. |
Были также получены сообщения о бандитизме и преступности в штатах Центральная и Восточная Экватория Южного Судана. 28 августа 2009 года грузовой автомобиль Организации Объединенных Наций подвергся нападению вблизи Торита (штат Восточная Экватория), жертв не было. |
As part of this approach, UNMIS established two temporary operating bases at Akobo and Pibor (Jonglei State) from 13 May to 24 July 2009, and discussions are ongoing regarding the possible use of additional temporary operating bases in the region. |
В рамках этого подхода МООНВС в период с 13 мая по 24 июля 2009 года создала две временные оперативные базы в Акобо и Пиборе (штат Джонглий), и в настоящее время проводятся дискуссии в отношении возможного использования дополнительных временных оперативных баз в этом районе. |
During the University education Dr. Topic has spent one year studying at Murray State University, Murray, Kentucky, USA. |
В период обучения в Университете д-р Топич провела один учебный год в Меррейском Университете, Меррей, штат Кентукки, США. |
This proposal was presented through the Office of the Director-in-charge, Department of Women Affairs and Social Development, Office of the Governor, Calabar, Cross River State, Nigeria. |
Это предложение было направлено через канцелярию исполняющего обязанности директора департамента по вопросам женщин и социального развития, канцелярия губернатора, Калабар, штат Кросс-Ривер, Нигерия; |
The Committee is concerned that geographical areas of particular concern include northern Rakhine State and those areas affected by Cyclone Nargis, as well as other areas where women and girls are particularly vulnerable and marginalized. |
Комитет обеспокоен тем, что к числу географических районов, вызывающих особую обеспокоенность, относятся северный штат Ракхайн и районы, пострадавшие от циклона «Наргис», равно как и другие районы, где женщины и девочки находятся в особенно уязвимом и маргинализированном положении. |
The four-day conference, held in Albany, United States of America, in October, was co-organized by UNU-IIST and the State University of New York at Albany. |
Эта четырехдневная конференция, прошедшая в октябре в Олбани, штат Нью-Йорк (Соединенные Штаты Америки), была организована совместно (МИТПО-УООН) и Государственным университетом штата Нью-Йорк в Олбани. |
On 24 February, fighting erupted in Malakal, Upper Nile State, between the Sudan Armed Forces (SAF) and the Sudan People's Liberation Army (SPLA) elements of the Joint Integrated Unit stationed in Malakal. |
З. 24 февраля в Малакале, штат Верхний Нил, вспыхнули боевые действия между Суданскими вооруженными силами (СВС) и элементами находящегося в Малакале совместного сводного подразделения Национально-освободительной армии Судана (НОАС). |
By December 2007, the three parties aim to return 150,000 people from Khartoum and other northern states and a further 48,000 people from other locations to Southern Sudan and Blue Nile State. |
К декабрю 2007 года три стороны рассчитывают обеспечить возвращение 150000 человек из Хартума и других северных штатов и еще 48000 человек из других районов в Южный Судан и штат Голубой Нил. |
(c) Project with the United Nations Mission in the Sudan on reinsertion of ex-combatants in Ed Damazin, Blue Nile State, covering the period 2011-2012. |
с) проект по вопросам реинтеграции бывших комбатантов в Эд-Дамазине, штат Голубой Нил, осуществлявшийся совместно с Миссией Организации Объединенных Наций в Судане в период 2011 - 2012 годов. |
(c) A young Dinka boy was among three people killed in an attack on Gumbo village, Central Equatoria State, on 21 June 2006. |
с) в результате нападения на деревню Гумбо, Центральный экваториальный штат, 21 июня 2006 года были убиты три человека, в том числе маленький мальчик, принадлежавший к этнической группе динка. |
The state mandates these visits. |
Штат получает нам эти посещения. |
I have to leave this state at once. |
Мне нужно покинуть штат. |
Only the winner goes to state. |
Только так можно выйти на штат |
national directory. city and state. |
Назовите город и штат. |
Went to Oklahoma state. |
Приехал в штат Оклахома. |
Only state with a unicameral legislature. |
Единственный штат с однопалатным парламентом. |
The entire state, essentially. |
И весь штат, полностью. |
City and state, please. |
Город и штат, пожалуйста. |
The state attaches special circumstances. |
Штат будет рассматривать особые обстоятельства. |
I checked every state. |
Я проверила каждый штат. |
Everybody in the state is looking for you. |
Вас ищет весь штат. |
California is a key state. |
Калифорния - ключевой штат. |
Detroit's not a state. |
Детройт - не штат. |
What state is she going to be from? |
Какой штат она будет представлять? |