It won't hold up in the state, the county, or, frankly, any courtroom in the world due to your age, lack of a license, and failure to get parental consent. |
Его не признает ни штат, ни округ, ни один суд в мире, возраст не тот, нет лицензии, нет согласия родителей. |
Reverend Dale, does the vice president listen to you, come to you for spiritual counsel, or does she just, you know, throw a few coins in your collection plate for the photo op whenever she visits her home state? |
Преподобный Дейл, Вице-президент прислушивается к вам, приходит за духовным наставлением, или она просто бросает пару монет в чашу для пожертвований, чтобы засветиться на камерах, когда приезжает в родной штат. |
Are you pointing out that California is a community property state, and since Howard and Bernadette are married, the intellectual property contained in that letter is jointly owned by the two spouses? |
То есть ты хочешь сказать, что раз Калифорния - штат с совместной собственностью, то, с того момента, как Говард и Бернадетт поженились, интеллектуальная собственность, содержащаяся в письме, является совместной собственностью обоих супругов? |
Workshops/Trainings for civil society: Abuja, Nigeria, 12-19 September 2004; Cross Rivers state, Nigeria, 30 July-1 August 2006; Lagos, Nigeria, 12-15 March 2007. |
Практикумы/учебные мероприятия для гражданского общества: Абуджа, Нигерия, 12-19 сентября 2004 года; штат Кросс-Ривер, Нигерия, 30 июля - 1 августа 2006 года; Лагос, Нигерия, 12-15 марта 2007 года; |
Efforts are being made to establish special police units, safe spaces and medical services for survivors in state capitals such as Bor (Jonglei State) and humanitarian actors have provided services to survivors in some conflict-affected areas of Jonglei. The conflict that erupted on |
Предпринимаются усилия для создания специальных полицейских подразделений, безопасных приютов и медицинских служб для лиц, пострадавших в результате насилия, в столицах штатов, например в Боре (штат Джонглий), а гуманитарные организации предоставляли услуги потерпевшим в ряде пострадавших в результате конфликта районов штата Джонглий. |
He played cornerback for Florida State. |
Он играл на позиции левого защитника за штат Флорида. |
Place: Caripito, Monagas State. |
З. Место: Карипито, штат Монагас. |
Attorney-General, Kaduna State, 1984-1987. |
Генеральный прокурор, штат Кадуна (1984-1987 годы). |
Edo State was formed on August 27, 1991 when Bendel State was split into Edo and Delta States. |
Штат Эдо был образован 27 августа 1991 года, когда штат Бендел был разделён на штаты Эдо и Дельта. |
Ninety per cent of the returnees repatriated to Tigray National Regional State (Region 1) and to Amhara National Regional State (Region 3). |
Девяносто процентов репатриантов возвратились в национальный региональный штат Тыграй (регион 1) и национальный региональный штат Амхара (регион 3). |
The State Governor, who shall represent the State and preside over the State Council of Ministers, chairs the State government. |
Губернатор штата, который представляет штат и председательствует в совете министров штата, является председателем правительства штата. |
Enugu State was formed on 27 August 1991 when it was split from Anambra State. |
Штат Энугу был образован 27 августа 1991 года, отделившись от штата Анамбра. |
Under Article 47 of the Constitution pertaining to the Directive Principles of State Policy, the State has a duty to raise the level of nutrition and improve public health. |
Согласно статье 47 Конституции о директивных принципах политики штатов, каждый штат обязан улучшать питание населения и повышать уровень здравоохранения. |
That deployment would also support efforts in the event that violence or fighting spills over from Unity State into Warrap State. |
Их развертывание будет также способствовать усилиям, которые могут потребоваться в случае, если насилие или боевые действия перекинутся из штата Юнити в штат Вараб. |
Construction work on three disarmament, demobilization and reintegration transition facilities in Mapel (Western Bahr el-Ghazal State), Torit (Eastern Equatoria State) and Pariak (Jonglei State) necessary for the pilot project has commenced. |
В Мапеле (штат Западный Бахр-эль-Газаль), Торите (штат Восточная Экватория) и Париаке (штат Джонглей) начались работы по строительству трех транзитных комплексов, необходимых для экспериментального проекта разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
Reports were also received of children associated with SPLA in Wunyik, Northern Bahr el Ghazal State; Duar, Unity State; and Mapel, Western Bahr el Ghazal State. |
Были получены также сведения о наличии детей, связанных с НОАС, в Вуныйке, штат Северный Бахр-эль-Газаль, Дуаре, штат Эль-Вахда, и Мапеле, штат Западный Бахр-эль-Газаль. |
A separate joint verification mission conducted in Unity State in August 2009 revealed that some children who had been demobilized and reunited with their families in Warrap State had rejoined their former units in Unity State. |
Отдельная совместная контрольная миссия в штат Вахда в августе 2009 года установила, что некоторые дети, которые были демобилизованы и возвращены в свои семьи в штате Вараб, вновь присоединились к своим бывшим подразделениям в штате Вахда. |
In September 2011, the Council of Ministers issued its first major policy decision, to relocate the national administrative capital from Juba, Central Equatoria State, to Ramciel, Lakes State. |
В сентябре 2011 года Национальный совет министров принял первое крупное политическое решение о переводе национальной административной столицы из Джубы, штат Центральная Экватория, в Рамсиел, Озерный штат. |
This resulted in more demonstrations against the Mission in Juba (Central Equatoria State) and Kwajok (Warrap State). |
Это привело к еще большему числу демонстраций против Миссии, проведенных в Джубе (штат Центральная Экватория) и Кваджоке (штат Вараб). |
Subsequently, three more demobilization operations have been launched in Khartoum, Kadugli in Southern Kordofan State and Tori in Eastern Equatoria State. |
Позднее было развернуто еще три демобилизационных операции: в Хартуме, в Кадугли (штат Южный Кордофан) и в Тори (Восточный Экваториальный штат). |
Since beginning his mandate in May 2008, he had visited Myanmar three times, visiting Northern Rakhine State and Kayin State and holding talks with prisoners of conscience, senior officials and political party representatives. |
С начала осуществления своего мандата в мае 2008 года оратор трижды посещал Мьянму, в том числе штат Северный Ракхайн и штат Кэйин, и беседовал с узниками совести, старшими должностными лицами и представителями политических партий. |
The reach of State authority in conflict-prone areas, such as Jonglei State, also remains constrained, and efforts to establish effective rule of law throughout the country have yielded limited results. |
Кроме того, попытки распространить государственную власть в таких подверженных конфликтам районах, как штат Джонглей, по-прежнему носят ограниченный характер, а усилия по созданию эффективной системы обеспечения законности на территории страны не приносят полных результатов. |
Mr. MARINHO (State Secretary for Science, Technology and Environment, Pernambuco State, Brazil) said that Asia was both a challenge and an opportunity for Brazil. |
Г-н МАРИНЬЮ (министр науки, технологии и охраны окружающей среды, штат Пернамбуку, Бра-зилия) говорит, что для Бразилии Азия - это и вызов, и одновременно новые возможности. |
In 1996, three States in the Sudan, namely Khartoum, Northern State and River Nile State, were able to declare that basic education was compulsory. |
В 1996 году три суданских штата, а именно Хартум, Северный штат и штат Нил, были готовы принять принцип обязательности базового образования. |
The low percentage of SPLA forces redeployed from Southern Kordofan State and its renewed presence in Blue Nile State remains a source of tension between the two parties. |
Низкий показатель передислокации военнослужащих НОАС, особенно из Южного Кордофана, и их возвращение в штат Голубой Нил по-прежнему остаются источником напряженности между двумя сторонами. |