| Is it true what Sophie's told me - that Terry got blown up by a bomb last year? | А Софи сказала правду, что - Терри в прошлом году подорвался на бомбе? |
| My name isn't "Instead." It's Sophie. | Меня зовут не Этивот, а Софи. Да, Софи. |
| Subsequently, the Secretary-General appointed Mr. Bassiouni as Chairman and Ms. Christine Cleiren (Netherlands) and Ms. Hanne Sophie Greve (Norway) as new members. | Впоследствии Генеральный секретарь назначил г-на Бассиуни в качестве Председателя, а г-жу Кристину Клейрен (Нидерланды) и г-жу Ханну Софи Греф (Норвегия) в качестве новых членов. |
| Sophie, are you secretly caring for your baby while we're having mom's group? | Софи, ты втайне печешься о ребенке, во время нашей встречи для мамочек? |
| Sophie Arnaud-Haond, of the French Research Institute for the Exploitation of the Sea, described the processes and challenges involved in research associated with deep sea ecosystems, in particular hydrothermal vents ecosystems. | Софи Арно-Аон из Французского научно-исследовательского института по эксплуатации морских ресурсов охарактеризовала процессы и проблемы, связанные с исследованиями в области глубоководных морских экосистем, в частности гидротермальных жерл. |
| Sophie, would you mind going in the front? | Софи, пожалуйста, сядь спереди. |
| Sophie, if my cousin Yuri said he would be here in half hour with parts to fix, he will be here in half hour. | Софи, если мой двоюродный брат Юрий сказал, что будет здесь через полчаса с запчастями он будет здесь через полчаса. |
| Sophie, the two girls who you loaned the money to are here to see you. | Софи, две девушки, которым ты одолжила деньги, пришли, чтобы увидеть тебя |
| With the notable exception of Sophie's oral presentation. | За исключением оральных откровений Софи. Замолчи! |
| I mean, you said Sophie wouldn't want me to be miserable the rest of my life, right? | То есть, ты сказал Софи не хотела бы чтобы я горевал всю оставшуюся жизнь, верно? |
| And I began to suspect - I knew, I just knew that somehow I had traveled back in time and become Sophie. | Нет, я знала, точно знала, что каким-то образом я вернулась в прошлое и стала Софи. |
| and, Sophie, that is why I'm writing this to you | и, Софи, поэтому я тебе и пишу это письмо |
| Then what, the leprechaun won't go past the stones, Sophie? | И что тогда, лепрекон не посмеет выйти за камни, Софи? |
| "Mummy Julia, Mummy Anna, Mummy Sophie..." | Мамочка Джулия, мамочка Анна, мамочка Софи... |
| What, you think I'm going To risk Sophie's life For the sake of a few bucks? | Думаешь, я стал бы рисковать жизнью Софи из-за каких-то там денег? |
| Look up there, Sophie, it's the enemy's airship. | Софи! Смотрите это военный корабль! |
| You do know what you're doing, right, Sophie? | Софи, ты правда знаешь, что делать, так ведь? |
| WELL, SOPHIE, HAVE YOU GOT TMONA LISA? | Ну, Софи, вы нашли "Мону Лизу"? |
| But do I want that house in Connecticut near the good schools where Mike and I couId send little Sophie and Mike Jr.? | Но действительно ли я хочу тот дом в Коннектикуте рядом с хорошей школой куда Майк и я могли бы отправить маленьких Софи и Майка младшего? |
| You know, Holly's mentioned how much she really likes Sophie's doctor a few times, actually. | Да, знаете, Холли упоминала, что ей очень нравится доктор Софи Пару раз, если честно |
| And it's not because we knew them best. It's because you and me together, with Sophie somehow, we're a family. | Не потому, что мы лучше всех их знали, а потому, что мы с тобой вместе и Софи каким-то образом, мы - семья. |
| Me and you and Sophie... and the lad! | Я, ты и Софи... и крутой парень. |
| Listen, Sophie's coming round tonight and I was wondering if you could give us some space? | Слушай, Софи вечером заглянет, и я был был признателен, если бы ты удалился с горизонта. |
| we were told again that may be with Sophie Pollaert... who left her home November 7 and lives... | нам сказали, что он может быть с Софи Поллаерт... которая ушла из дома 7 ноября... |
| Sophie said that it was her family's bloodline that put the curse on the crescent wolves, but Celeste said that she was the only one that could break it. | Софи сказала, что кто-то из её семейства наслал проклятие на волков со знаком серпа, но Селеста сказала, что она была единственной кто мог снять его. |