This is Sophie, isn't that right? Always with the quick reaction. | Видишь, Софи, какая быстрая реакция. |
Anyway Sophie is the most beautiful thing in my life. | Софи - лучшее украшение моей жизни. |
Sophie, what do you mean you're getting ready to date again? | Софи, что ты имеешь ввиду, ты снова готовишься к свиданию? |
But you do love Sophie? | Но ты любишь Софи? |
I feel like I should be holding a telethon the way I'm asking strangers to donate money for Sophie's ransom. | Я словно участвую в телемарафоне по сбору средств, когда прошу незнакомцев пожертвовать денег на выкуп Софи. |
Franz Ferdinand and Sophie gave up their planned program in favor of visiting the wounded from the bombing, at the hospital. | Франц Фердинанд и София отказались от дальнейшей программы и решили навестить раненых в госпитале. |
Sophie kept a detailed diary most of her life, which reveals much about Austrian court life. | На протяжении большей части жизни София вела подробный дневник, в котором много говорится о жизни австрийского императорского двора. |
Sophie later said that she and her brothers were brought up to know they were nothing special. | Позже София сказала, что она и её братья были воспитаны, так, что они никогда не считали себя особенными. |
Sophie's a name you gave yourself, isn't it? | Ты сама придумала себе имя София? |
Sophie of Pomerania-Stettin (c. 1460 - 26 April 1504, Wismar), was Duchess of Mecklenburg by marriage from 1478 to 1504. | София Померанско-Штеттинская (ок. 1460 - 26 апреля 1504) - герцогиня Мекленбургская по браку с 1478 по 1504 год. |
Sophie, don't be too strict. | Софья, ну не сердись так. |
Sophie, may I present Prince Myshkin, our new lodger. | Софья, представляю тебе князя Мышкина, нового постояльца. |
Sophie, I find your language distressing. | Софья, твоя речь меня весьма удручает. |
Alongside Carl Jonas Love Almqvist, August Blanche, Fredrika Bremer and Emilie Flygare-Carlén, Sophie von Knorring dominated the Swedish realistic literature in the 1830s and 1840s. | Наряду с Карлом Йонасом Лув Альмквистом, Августом Бланшем, Фредрикой Бремер и Эмилией Флигаре-Карлен, Софья фон Кнорринг стояла у истоков шведской реалистической литературы 1830-х и 1840-х годов. |
Sophie, your rancor exasperates me and I warn you... | Софья, твоя злоба невыносима... |
The Sophie Project does not claim new copyright on titles it publishes. | Проект Sophie не претендует на авторские права публикуемых работ. |
Many of the works published by The Sophie Project are present in the public domain and can be reproduced, distributed, copied and edited by users. | Большая часть работ, опубликованных проектом Sophie, находится в общественном достоянии, и может свободно воспроизводиться, распространяться, копироваться и редактироваться пользователями. |
Between 12 and 15 December 1814, Captain Lockyer of Sophie led a flotilla of some 50 boats, barges, gigs and launches to attack the US gunboats. | Между 12 и 15 декабря 1814 года капитан Локьер с Sophie привел флотилию из 50 шлюпок, барж и гичек, чтобы напасть на канонерские лодки США. |
In November 1751, he married Ilse Sophie Müller (1728-1795). | В 1751 году он женился на Ильзе Софии Мюллер (Ilse Sophie Müller, 1728-1795). |
Founded in 2011 by Muhammad Yunus, Saskia Bruysten and Sophie Eisenmann, YSB's aim is to replicate the social business model, pioneered by Prof. Yunus, across the developing world. | Цель YSB, основанного в 2011 году Мухаммадом Юнусом, Саскией Брюйстен (англ. Saskia Bruysten) и Софи Айзенманн (англ. Sophie Eisenmann), состоит в повторении социальной бизнес-модели, предложенной профессором Юнусом, для развивающихся странах. |
Sophie Anne's overstated perfume is all over this. | От всего этого просто разит знаменитыми духами Софи-Энн. |
He's a sheriff under Sophie Anne. | Он служит шерифом у Софи-Энн. |
The only link between Sophie Anne, Russell and the Magister is you. | Софи-Энн, Рассела и магистра связываешь только ты. |
But given your privileged standing with Sophie Anne I'd rather have you for my own. | Но учитывая твоё привилегированное положение у королевы Софи-Энн, я бы предпочёл, чтобы ты был лишь у меня. |
Sophie Anne is a delightful eccentric. | И экцентричная Софи-Энн, как раз в моём вкусе. |