Yes. This is my oldest, Sean, and my daughter Sophie. |
Да, это мой старший, Шон, и моя дочь Софи |
You want to kill Sophie Troy, or thousands of people if the missile shipment gets out? |
Можно убить Софи Трой или тысячи людей, если сейчас выпустить ракету. |
Sophie, what do you mean you're getting ready to date again? |
Софи, что ты имеешь ввиду, ты снова готовишься к свиданию? |
Or was Sophie, per usual, being a big drama queen? |
Или может это Софи как обычно закатила истерику? |
Sophie, I never... I never, ever would've done it if I didn't think I couldn't come back. |
Софи, я никогда, никогда бы этого не сделала, если бы не знала, как вернуться обратно. |
GG fell in love with 4 girls so far in the series: Fatima, Fabienne's cousin, Clementine, a blasé girl, Sophie Goodheart, Jody's sister, and finally Beatrice, whom he met in Episode 5. |
Джи-Джи влюбился в 4 девочки: Фатима, двоюродная сестра Фабьен, Клементина, недовольная девушка Софи Гудхарт, сестра Джоди, и, наконец Беатрис, с которой он встретился в пятом эпизоде. |
Theodor Escherich was born in Ansbach, as the younger son of Kreismedizinalrat (District Medical Officer) Ferdinand Escherich (1810-1888), a medical statistician, and his second wife, Maria Sophie Frederike von Stromer, daughter of a Bavarian army colonel. |
Теодор - младший сын Kreismedizinalrat (окружной медицинский работник) Фердинанда Эшериха (1810-1888), медицинского статиста, и его второй жены Марии Софи Фредерики фон Стромер, дочери баварского армейского полковника. |
Sophie Adlersparre is perhaps best known as the founder of the Fredrika Bremer Association (Fredrika-Bremer-Förbundet, FBF) in 1884, the first women's rights organisation in Sweden, named for feminist author Fredrika Bremer. |
Возможно, Софи наиболее известна тем, что основала ассоциацию Фредрики Бремер (Fredrika-Bremer-Förbundet) - первую организацию по защите прав женщин в Швеции. |
Yes. As for Sophie's life, I could just picture it: |
Я не мог представить себе жизнь Софи. |
Sophie, remember I told you that there's a bathroom on the bus? - Okay. |
Софи, я сказал что у нас есть провал в автобусе? |
To Sophie and Caroline and to the memory of their parents... |
СОФИ, КАРОЛИНЕ, И В ПАМЯТЬ ИХ РОДИТЕЛЕЙ. |
I think you should stay where you are, Sophie. Hanna, what's going on? |
Лучше не выходи никуда, Софи - Ханна, что происходит? |
Now, Sophie, do you really want to spend the rest of you life in that hat shop? |
Софи, ты собралась проработать в этом магазине всю жизнь? |
But to you, Sophie, we are friends of the man who raised you: |
Но для тебя, Софи, мы - друзья воспитавшего тебя человека. |
Sophie crash landed her plane into my face! |
Но Софи не оставила мне выбора! |
So, I take it, Sophie's the one that doesn't like the bow ties? |
Как я понимаю, это именно Софи не нравится галстук-бабочка? |
Whatever Tom was up to, do you think Sophie was aware of it? |
Как думаете, Софи знала, что именно задумал Том? |
Come on, Sophie, come on, baby, come on, honey. |
Давай, Софи, ну же, детка, держись, милая. |
Sophie, do you think you could move your seat up a scooch? |
Софи, не могла бы ты капельку подвинуть свое сиденье? |
Sophie, remember I told you that there's a bathroom on the bus? |
Софи, вспомните, - в автобусе есть туалет. |
Well, Sophie and I will have some joint chocolate, strawberry? |
Хорошо, тогда Софи и я. |
A private jet to Mexico City out of Teterboro was just hired by a Larry and Sophie Morris, but it was paid for by the same shell company that was paying Michael and Bridget. |
Ларри и Софи Моррисы только что наняли частный самолет из Тетерборо в Мехико, но оплатила его та же подставная фирма, что платила за Майкла и Бриджит. |
You think a girl like Sophie's going to wait for someone like you? |
И, думаешь, девочка вроде Софи будет ждать такого как ты? |
But to you, Sophie, we are friends of the man who raised you: |
Но для тебя мы друзья человека, который тебя вырастил, Софи: |
Oleg, do you and your Sophie want to come to the game tomorrow night? |
Олег, не хотите ли вы вместе с Софи придти на завтрашнюю игру? |