| What if he perceived sophie to be in trouble? | Вдруг он почувствовал, что София в беде? | 
| Elisabeth Fredericka Sophie was considered one of the most beautiful princesses of her time. | Елизавета Фридерика София считалась одной из самых красивых принцесс своего времени. | 
| Franz Ferdinand and Sophie gave up their planned program in favor of visiting the wounded from the bombing, at the hospital. | Франц Фердинанд и София отказались от дальнейшей программы и решили навестить раненых в госпитале. | 
| Sophie was an orthodox Lutheran, and fought against crypto-Calvinism in Saxony. | София слыла ортодоксальной лютеранкой и боролась с криптокальвинизмом в Саксонии. | 
| His parents were Count Anthony I of Oldenburg and Sophie of Saxe-Lauenburg. | Его родителями были граф Антон I и София Саксен-Лауэнбургская. | 
| Sophie wants to regulate everything about my child's existence. | София хочет решать всё, что касается жизни ребенка. | 
| Princess Sophie, I apologize for not greeting you properly. | Принцесса София, простите, что не приняли Вас подобающе. | 
| Duchess Sophie, according to their eldest son, Duke Maximilian, accompanied her husband out of fear for his safety. | Герцогиня София, по словам их старшего сына герцога Максимилиана, сопровождала мужа из-за опасений за его безопасность. | 
| Sophie kept a detailed diary most of her life, which reveals much about Austrian court life. | На протяжении большей части жизни София вела подробный дневник, в котором много говорится о жизни австрийского императорского двора. | 
| Sophie and Max signed the letter, but Ernst refused. | София и Максимилиан подписали письмо, однако Эрнст отказался. | 
| Her parents, Gerald and Jill Westenra, have two other children, Sophie and Isaac. | У её родителей, Джилл и Джеральда Вестенра, ещё двое детей, София и Исаак. | 
| When disagreements erupted between Johanna Sophie and her husband, she moved with her two sons to Hanover. | Когда в семье возникли конфликты, Иоганна София с двумя сыновьями переехала в Ганновер. | 
| The only woman I've ever been in love with is Sophie, my darling daughter. | Единственная женщина которую я люблю, это София, моя дорогая дочь. | 
| Robert and Sophie, dinner's ready. | Роберт, София, ужин готов. | 
| Sophie wants us to get her a 49ers jacket. | София хочет чтобы мы купили ей куртку 49. | 
| (Yentl) Thank you, Sophie. | (Йентл) Благодарю, София. | 
| Queen Sophie had no political power during the lifetime of her spouse. | В период правления своего супруга София не имела никакого политического влияния. | 
| I think it's important that Sophie knows what's going on. | Важно, чтобы София знала, в чём дело. | 
| Daniel, Sophie, go out and play. | Дэниел, София, идите к себе. | 
| These are the things I won't be able to do once I have Sophie. | Вещи, которые я не смогу сделать, когда появится София. | 
| Sophie later said that she and her brothers were brought up to know they were nothing special. | Позже София сказала, что она и её братья были воспитаны, так, что они никогда не считали себя особенными. | 
| Sophie then continued reigning as regent for her son Albert, until he came of age in 1639. | Затем София выполняла функции регента при младшем сыне Альбрехте до достижения им совершеннолетия в 1639 году. | 
| Sophie's a name you gave yourself, isn't it? | Ты сама придумала себе имя София? | 
| Princess Sophie was born on 24 July 1901 at Konopiště chateau, in Austria-Hungary, (now the Czech Republic), fifty kilometres south-east of Prague. | Принцесса София родилась 24 июля 1901 года в замке Конопиште в Австро-Венгрии (ныне Чешская Республика), в пятидесяти километрах к юго-востоку от Праги. | 
| On 3 April 1486 Sophie finally got dispensation from her vow, on the condition she provide three poor people annually with white woolen clothes in memory of the Virgin Mary. | З апреля 1486 года София получила освобождение от своего обета, при условии, что она будет ежегодно снабжать трёх бедняков белой шерстяной одеждой в память о Деве Марии. |