| Sophie, does Carrie ever talk to you about boys at all? | Софи, Кэрри тебе, вообще, о мальчиках рассказывает? |
| I don't want to bother Sophie. | Но я не хочу не нравиться Софи! |
| It's for Sophie, it means a lot to her, and she has a gun. | Это же ради Софи, для неё это очень важно, и к тому же у неё есть ствол. |
| I have lots of fun shower games, starting with "Who Knows The Most About Sophie?" | Я приготовила кучу весёлых конкурсов, начиная с "Кто больше знает о Софи?" |
| 'I think Bosco's attitude and Sophie's charm...' | "Я думаю, что высокомерие Боско и очарование Софи..." |
| Well, in preparing their will, we talked about who would take care of Sophie in the unlikely event that they should both die and they named you. | Что ж, перед подготовкой их завещания мы обсуждали с ними кто будет заботиться о Софи в том случае, если они оба умрут и оно назвали вас. |
| I mean, if you're not with me and Sophie, you're at work. | В смысле, когда ты не со мной и Софи, ты на работе. |
| Sophie, we're a leap in evolution, don't you see how special that is? | Софи, мы скачок в эволюции, разве не видишь как мы уникальны? |
| I'm right here, Sophie. | Я тут как тут, Софи. |
| What would Sophie say if she came home and saw you sitting here? | А что бы Софи сказала, если бы вернулась домой и увидела тебя здесь? |
| And you're upset. Sophie, isn't it? | И ты раз строена Софи, не так ли? |
| Wait, where's the chef's coat Sophie had monogrammed? | Погодите, а где костюм шеф-повара с монограммой, которую вышила Софи? |
| YOU HAVE TO BUY SOPHIE A LITTLE MORE TIME TO MANEUVER. | Ты должен украсть еще немного времени для Софи, чтобы начать маневрировать. |
| SOPHIE, GIVE ME AN UPDATE. | Софи, мне нужны свежие новости. |
| Sophie, I'm in the wrong! | Софи, я был не прав! |
| Excellent work, Sophie, Thank you, Soph, | Отличная работа, Софи. Спасибо, Соф. |
| Sophie, Grace, this is Hank, | Софи, Грейс, это Хэнк. |
| Well, Manager, I need to get out of there early tomorrow to do Sophie's wedding cake, and also because you're annoying as a boss. | Ну что ж, менеджер, завтра мне нужно будет уйти оттуда пораньше, чтобы испечь Софи свадебный торт, а ещё потому, что ты просто занудная начальница. |
| If not for cheating, I might still have a wife, but I wouldn't have Sophie and Sophia. | Если б не измены, у меня до сих пор была бы жена, но не было бы Софи и Софии. |
| It's a big old world, Sophie. | За окном огромный мир, Софи! |
| And when Sophie excused herself at my aunt's to make a telephone call, she called you and you fed her information about my aunt. | А когда Софи нашла оправдание у моей тёти чтобы сделать телефонный звонок, она позвонила тебе и ты дал ей информацию о моей тёте. |
| Or are you saying you think I've come to love Sophie Baker? | Или ты говоришь, что думаешь я влюбился в Софи Бейкер? |
| I have forgiven you, Howard, as I've forgiven Sophie. | Я уже простил тебя, Ховард, так же как простил Софи. |
| Sophie, did Penzer put 2 and 2 together yet? | Софи, Пензер уже сложил 2 и 2? |
| I just keep thinking about Sophie... about what she would want. | я всё думаю про софи... чего бы она хотела? |