Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Several - Многие"

Примеры: Several - Многие
The Government of Manitoba has undertaken several initiatives on behalf of victims of crime, many of whom are from minority groups. Власти Манитобы осуществляют ряд программ в интересах жертв преступлений, многие из которых относятся к меньшинствам.
Thanks to this aid, a number of hospitals have been rehabilitated and several facilities modernized. Благодаря международной помощи, были реконструированы многие больницы и обновлено медицинское оборудование.
This view is shared by several countries, while others apparently favour a more general entitlement. Это мнение разделяют несколько стран, в то время как многие явно выступают в пользу права более общего права характера.
This attack by heavy weapons left several dead and many wounded, including children and older persons. В результате этих нападений с применением тяжелых вооружений несколько человек было убито и многие получили ранения, включая детей и пожилых людей.
Many researchers or several teams can assist in verifying the validity of a certain research or technological development path. Многие исследователи или несколько их групп могут оказывать содействие в проверке обоснованности той или иной траектории в развитии исследований или технологий.
The Committee notes that several bills containing provisions aimed at preventing and combating racial discrimination are still under examination or consideration. Комитет отмечает, что многие законопроекты, положения которых предусматривают предупреждение расовой дискриминации и борьбу с ней, по-прежнему находятся в стадии рассмотрения.
However, several important issues remained unresolved. Между тем нерешенными остаются многие важные вопросы.
Moreover, several States maintained that international organizations would also be under an obligation to cooperate to bring the breach to an end. Кроме того, многие государства заявили, что на международные организации также ложится обязательство сотрудничать с целью положить конец нарушению.
This verification demonstrated that several of the items of information contained in the author's various curricula vitae are false. В результате этой проверки было установлено, что многие сведения, содержащиеся в различных биографических справках автора, были ложными.
It should be noted that several political parties from the democratic and radical opposition are represented in Parliament. Необходимо отметить, что в парламенте представлены многие политические партии демократической и радикальной оппозиции.
The first elections to be organized by the Afghan authorities in several decades took place. Состоялись выборы, которые были впервые за многие десятилетия организованы афганскими властями.
Health is affected by several factors, many outside the remit of the health sector itself. Здоровье подвержено влиянию ряда факторов, многие из которых находятся за пределами непосредственно системы здравоохранения.
The numerous facilities that Spain has contributed to the Programme include several astronomical observatories specializing in the detection of asteroids near the Earth. Испания предоставила в распоряжение этой программы многие свои объекты, в том числе несколько астрономических обсерваторий, специализирующихся на обнаружении астероидов, сближающихся с Землей.
Many of these commercial companies operate in several countries around the world, providing services to an even wider base of countries. Многие из этих коммерческих компаний оперируют в нескольких странах мира, предоставляя услуги даже еще более широкому контингенту стран.
Many have sacrificed their lives for the results that have been achieved thus far, while several partners provided valuable resources. Многие пожертвовали жизнью ради результатов, достигнутых к настоящему моменту, а ряд партнеров внесли свой ценный вклад в виде ресурсов.
Owing to lack of institutional capacity, many environment ministries are stretched by the need to service several international processes. Из-за отсутствия надлежащего институционального потенциала многие ведомства по вопросам окружающей среды вынуждены заниматься обслуживанием целого ряда международных процессов.
Numerous other checkpoints that represented revenues collected on behalf of warlords, exceeding several million dollars annually, were also dismantled. Были также ликвидированы и многие другие контрольно-пропускные пункты, которые позволяли полевым командирам получать поступления в объеме нескольких миллионов долларов США в год.
In the ensuing debate, several participants supported the inclusion of the word, while many opposed it. В ходе последовавшей за этим дискуссии ряд участников высказались за включение этого слова, но многие другие не поддержали эту идею.
Many households lack access to town services being several hours walk from the nearest road head, and compounded by weak transportation structure. Многие домашние хозяйства лишены доступа к городским услугам, поскольку они проживают в нескольких часах ходьбы от ближайшей проезжей дороги и это усугубляется недостаточным развитием транспортных коммуникаций.
While many developing countries have now achieved almost universal coverage in birth registration, several still have rates of 10 per cent or below. Хотя многие развивающиеся страны в настоящее время достигли почти всеобъемлющего охвата в деле регистрации новорожденных, в нескольких странах эти показатели составляют 10 процентов или ниже.
Some 60 States and many international and regional organizations participated in the conference, which adopted several recommendations. В той конференции приняли участие около 60 государств и многие международные и региональные организации, которые одобрили несколько рекомендаций.
Many health systems have gone through several, sometimes parallel and competing, generations of development and reform, shaped by national and international values and goals. Многие системы здравоохранения прошли через несколько, порой параллельных и вступающих в противоречие друг с другом этапов развития и преобразования, формируясь под воздействием национальных и международных ценностей и целей.
Many sites in several regions of Europe would remain acidified after 2010, and climate change would affect acidification and recovery. Многие участки в нескольких регионах Европы останутся закисленными после 2010 года, при этом на процессы подкисления и восстановления будет влиять изменение климата.
For many years, the IAEA has had before it several verification cases. На рассмотрении МАГАТЭ многие годы находится несколько дел, заведенных по результатам проведенных им проверок.
Numerous donors supported the Government of Mozambique through direct budget support and common funding pools in several sectors. Многие доноры оказывали помощь правительству Мозамбика в форме непосредственной бюджетной поддержки и совместного финансирования ряда секторов.