Now, such databases is provided by several companies, such as Websense, SurfControl, ISS/Cobion, Secure Computing, Astaro AG, NetStar and other. |
В настоящее время такие базы предоставляют многие компании, такие как Websense, Surfcontrol, ISS/Cobion, Secure Computing, Astaro AG, NetStar и другие. |
Bruce replied by return, denying rivalry, and asserting: "If my friends are prepared to give me money to carry out my plans I do not see why I should not accept it there are several who maintain that a second ship is highly desirable". |
Брюс ответил по возвращении, отрицая соперничество и спрашивая: «Если мои друзья готовы дать мне денег, чтобы осуществить мои планы, я не вижу, почему я не должен принимать их помощь Многие люди утверждают, что второй корабль очень желателен». |
He is fiercely critical of many of the 'universalist' claims of the Enlightenment, and several of his works serve to undermine the fundamental principles that generate these broad claims. |
Он неистово критикует многие заявления «универсализма» Просвещения, а несколько его работ специально направлены на то, чтобы подорвать те фундаментальные принципы, на которых зиждутся эти многообещающие претензии. |
The desmosomes are composed of several proteins, and many of those proteins can have harmful mutations. |
Десмосомы состоят из нескольких видов протеинов и многие из этих протеинов могут иметь злокачественные мутации. |
In terms of security, there are several drawbacks with digest access authentication: Many of the security options in RFC 2617 are optional. |
С точки зрения безопасности у дайджест-аутентификации доступа есть несколько недостатков: Многие из опций безопасности в RFC 2617 являются необязательными. |
Certain magical attacks cause area of effect damage, and many of the more powerful magical attacks require several turns of charging. |
Некоторые магические атаки наносят ущерб в зоне воздействия (атаки по площади), а многие из более сильных атак требуют нескольких ходов для выполнения. |
He gave several of his sons the middle name of Boček, a name which many of his ancestors had had. |
Он дал нескольким сыновьям имя Бочек, которое носили многие из его предков. |
The song was praised by music critics, many of whom applauded Carey's incorporation of several musical genres, as well as the song's personalized lyrical content. |
Песня получила высокую оценку музыкальных критиков, многие из которых отметили работу Кэри с несколькими музыкальными жанрами, а также персонализированное лирическое содержание песни. |
Because several of her men were wounded and others sick, Keith removed 80 of Swiftsure's best men and then sent her to Malta as a convoy escort. |
Поскольку Swiftsure потерял нескольких человек ранеными, а многие члены экипажа были больны, Кейт приказал оставить с ним 80 человек из команды Swiftsure, а затем отправил судно на Мальту для сопровождения торгового конвоя. |
There he worked with several people who would later join him on the Adventure Time series, including composer Casey James Basichis, Adam Muto and Niki Yang, many of whom had attended the California Institute of the Arts alongside Pen. |
Там он работал с несколькими людьми, которые позже присоединятся к нему в серии Adventure Time, включая композитора Кейси Джеймса Басичиса, Адама Муто и Ники Янг, многие из которых посещали Калифорнийский Институт искусств вместе с Пендлтоном. |
There are several similarities in the story's theme, plot, and structure to William Shakespeare's Macbeth, and many critics agree it was the series' take on that play. |
Есть несколько общих черт в теме сценария, сюжете, и структуре от пьесы «Макбет» Уильяма Шекспира, и многие критики соглашаются, что серия имеет общие черты с этой пьесой. |
Many commentators had predicted a slew of draws based on the strength of the engines, but the differences in style provided an interesting match with several decisive games and many fighting draws. |
Многие комментаторы предсказывали множество ничьих, основанных на силе программ, однако различия в их стиле представили матч интересным с несколькими решающими играми и многими боевыми ничьими. |
His "memorial service," which lasted several weeks, was visited by tens of thousands of people, many of whom left cards and flowers for the elephant. |
«Поминальную службу» по Линь Вану, которая продолжалась несколько недель, посетили десятки тысяч людей, многие из которых оставили письма и цветы для слона. |
He brought several players with him from Kilkenny, with many others signing from Kildare County and other First Division clubs. |
Он привёл нескольких игроков из «Килкенни», многие другие пришли из «Килдэр Каунти» и других клубов Первого дивизиона. |
Although many of these provisions were never enforced, the creation of administrative mechanisms for this law in 1948 allowed several of its provisions to be systematically enforced. |
Хотя многие из этих положений не были исполнены, создание административных механизмов для реализации кодекса в 1948 году позволило некоторым из его положений систематически соблюдаться. |
He wrote occult texts on subjects including divination, esotericism, Rosicrucianism, Freemasonry, and ceremonial magic, Kabbalism and alchemy; he also translated and reissued several important mystical and alchemical works. |
Он писал оккультные работы на темы, включающие дивинацию, эзотеризм, розенкрейцерство, франкмасонство, церемониальную магию, каббалу и алхимию; он также перевел и переиздал многие важные алхимические и мистические труды. |
According to production documents, several actors were considered for the role, including Gene Hackman, Sean Connery, Jack Nicholson, Paul Newman, Clint Eastwood, Tommy Lee Jones, Arnold Schwarzenegger, Al Pacino, and Burt Reynolds. |
По данным производственных документов, на главную роль рассматривались многие актёры, в том числе Джин Хэкмен, Шон Коннери, Джек Николсон, Пол Ньюман, Клинт Иствуд, Томми Ли Джонс, Арнольд Шварценеггер, Аль Пачино и Бёрт Рейнольдс. |
Her books have been translated into several languages, including Finnish, German, Norwegian, English, Inari Sámi and Hungarian. |
Её книги были переведены на многие языки, в том числе на финский, немецкий, норвежский, английский языки, а также на инари-саамский язык. |
Third reading of Bill C-48 was held late at night on an unexpected day, and several Conservatives being absent, the motion passed easily, guaranteeing there would be no election in the near future. |
Третье чтение законопроекта C-48 проходило поздно вечером, тогда как консерваторы не дождались его и многие из них отсутствовали; законопроект был принят легко, гарантируя, что в ближайшем будущем выборов не будет. |
In the present conditions, the suspended questions that have appeared as a result of the disintegration of the Yugoslav Federation may be solved only through realistic policies, considering the concrete situations and abiding by international law, from which several multilateral acts stem. |
В нынешних условиях нерешенные вопросы, которые возникли в результате распада югославской федерации, могут быть решены лишь посредством реалистической политики с учетом конкретных ситуаций и при уважении международного права, на котором основаны многие многосторонние действия. |
The Mission learned that several magistrates have been persecuted in the course of the campaign of violence begun in October after the failure of the process to re-establish constitutional order. |
Миссии сообщили, что в октябре после провала попытки восстановления конституционного порядка многие магистраты подверглись преследованию в рамках развязанной кампании насилия. |
During the mission, several of those with whom the Special Rapporteur spoke asked him also to address the issues of self-determination for ethnic minorities and indigenous populations and of racism reportedly practised in environmental matters. |
В ходе миссии многие собеседники просили Специального докладчика обратить внимание на вопросы, связанные с самоопределением этнических меньшинств и коренных групп населения, а также с проявлениями расизма в области охраны окружающей среды. |
We hope that the international community as a whole will understand and appreciate Central America's effort, and will lend it its support, as several friendly nations have already done. |
Мы надеемся, что международное сообщество, в целом, поймет и оценит усилия Центральной Америки и окажет поддержку, как это уже сделали многие дружественные страны. |
R genes are highly polymorphic, and many plants produce several different types of R gene products, enabling them to recognize virulence products produced by many different pathogens. |
R гены являются высоко полиморфными, и многие растения образуют несколько различных типов продуктов этих генов, что позволяет им распознавать продукты генов авирулентности различных патогенов. |
On the informal methods of work in WTO, which were criticized by many developing countries for their restrictive nature and non-transparency, some common understanding emerged on several elements to ensure an open-ended and more transparent informal decision-making process. |
В отношении неформальных методов работы ВТО, которые многие развивающиеся страны критиковали за ограничительный характер и отсутствие транспарентности, сформировалось определенное взаимопонимание в том, что касается некоторых элементов обеспечения более открытого и транспарентного неформального процесса принятия решений. |