Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Several - Многие"

Примеры: Several - Многие
RC 1 says that several initiatives by national and international organizations to help stem malnutrition have been hindered. В совместном докладе 1 заявлено, что многие инициативы со стороны национальных и международных органов по оказанию помощи в уменьшении масштабов проблемы недостаточности питания и преодолении продовольственного кризиса наталкивались на препятствия.
Comets and Kuiper belt objects (as well as several extrasolar planets) have very high eccentricities, and thus exceedingly elliptical orbits. Кометы и объекты пояса Койпера (как и многие экзопланеты) имеют очень высокий эксцентриситет.
After 1860, several generations of schoolchildren memorized Henry Wadsworth Longfellow's poem "Paul Revere's Ride". После 1860 года многие поколения американцев знали поэму Генри Лонгфелло «Рейд Пола Ревира».
The album opens with the instrumental track "Lux", which several critics likened to a Danny Elfman composition with an orchestral and cinematic quality. Альбом открывается инструментальной «Lux», которую многие критики сравнили с творчеством Дэнни Эльфмана за оркестровое и кинематографичное качество.
Bykaŭ wrote all of his works in his native Belarusian language, and translated several of them into Russian by himself. Большинство своих произведений Василь Быков писал по-белорусски, многие из них сам переводил на русский.
But because the opposition is attacking our reforming government for its supposed cravenness before the EU, several ministers have nonetheless echoed Agov. Подобным образом в ходе специальных дебат в парламенте поступили и многие члены правящего большинства.
The participants were young people with no occupational skills, several of whom subsequently found employment in the private sector. Многие из окончивших эти курсы впоследствии устроились на работу в частном секторе.
Poor countries have not been able to allow themselves the luxury of carrying such projects to completion, even though several have tried. Экономически бедные страны оказались не в состоянии довести до логического завершения эту сложную задачу, хотя многие брались за нее.
Decisions on 57 cases, involving 82 prisoners and several civil claimants, were handed down in the course of the month. За месяц в общей сложности было рассмотрено 57 дел, по которым проходили 82 подсудимых и в которых участвовали многие гражданские истцы.
The Programme gave rise to lively discussion on the status, opportunities and strengths of the ageing labour force and several research and training programs were started. Многие из целей данной программы достичь можно только по прошествии целого ряда лет.
Many children drop out of school and, in families where there are several children, priority is given to the eldest child or to boys. Многие дети оставляют школу досрочно, а в семьях с несколькими детьми приоритет для обучения отдается старшему сыну.
During the years of the Guatemalan Revolution, military coups occurred in several other Central American countries that brought firmly anti-communist governments to power. За годы гватемальской революции военные перевороты происходили в ряде других стран Центральной Америки, многие из них проходили под антикоммунистическими лозунгами.
Due to lack of maintenance, several of these buildings are in a state of disrepair. Из-за острой нехватки площади многие учреждения располагаются в одном здании на нескольких этажах.
In Budayeva, a mudslide swept through a mountainous town in the Russian Federation, killing several people and destroying many buildings. Что касается дела Будаевой, то в горном поселке в Российской Федерации произошел грязевой оползень, из-за которого погибли несколько человек и были разрушены многие строения.
Apart from Aids, it is regrettable to note the re-emergence of several diseases previously almost eradicated. Кроме СПИДа вновь вернулись многие болезни, которые успешно искоренялись.
After 1873 many slaves left the plantations where they had suffered for several generations, in favor of the city of Paramaribo. После окончания переходного периода в 1873 году многие бывшие рабы покинули плантации и переселились в город Парамарибо.
Al-Lataminah and its vicinity contain several caves, many of which had been used as homes for the village's residents. В окрестностях Эль-Латамны имеются пещеры, многие используются в качестве домов для жителей.
Afterward, several media outlets debated the events of the trial and the verdict. Многие крупные газеты комментировали процесс и вердикт суда.
In addition to Argentinosaurus, the Huincul Formation has yielded several other dinosaurs. Более того, именно аргентинское восео распространилось на многие соседние страны.
The international cruise lines stop at many ports and make several detours within the fjords. Суда международных круизных компаний заходят во многие порты Норвегии, а также во фьорды.
In the night of April 11/ 12, upon order of Russian General Nikolai Arseniev, several rebels were arrested. В ночь с 11 на 12 апреля по приказу виленского коменданта генерал-майора Николая Арсеньева в Вильне были арестованы многие активные организаторы будущего заговора.
The Sri Vaishnavism tradition believes that Ramanuja started 700 mathas, but historical evidence suggests several of these were started later. По преданию, Рамануджа основал порядка 700 вайшавских общин, однако исторические данные свидетельствуют о том, что многие из них были созданы позже.
During World War II, several Soviet spy rings communicated to Moscow Centre using two ciphers which are essentially evolutionary improvements on the basic Nihilist cipher. Во время Второй мировой войны многие советские шпионы общались с Москвой с использованием двух шифров, которые являлись существенно улучшенными версиями шифра нигилистов.
I introduced Lash to others, and several churches invited him to give his testimony, and he accepted. Массы народа стекались к нему в келью для назидания, утешения и молитвы, многие приглашали его и к себе в дом.
I spoke to the minority leader's office, several of whom you'd consider close allies. Многие из них покупают мою газету, и, думаю, они бы хотели знать, что думает Мэнди.