Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Several - Многие"

Примеры: Several - Многие
Damage to the housing sector was less severe, although several schools and hotels were damaged and many beaches are eroded. Ущерб, нанесенный жилищному сектору, менее значителен, вместе с тем пострадали несколько школ и гостиниц, подверглись эрозии многие пляжи.
Also, many Azerbaijanis had worked as experts of the Organization in several countries. Кроме того, многие азербайджанцы работали экспертами от имени Организации в ряде стран.
In many States, it has taken several centuries. Многие государства шли к нему в течение нескольких столетий.
For many space-faring States, cooperating for political reasons may serve several purposes. Многие космические государства, осуществляющие сотрудничество по политическим причинам, могут преследовать различные цели.
Domestic political support for ODA in several industrialized countries has eroded seriously, although the commitment to ODA remains strong in many others. В ряде промышленно развитых стран серьезно ослабла внутренняя политическая поддержка ОПР, хотя многие другие страны по-прежнему твердо привержены такой помощи.
Many are available in several languages. Многие материалы имеются на нескольких языках.
Many participants suggested that the World Conference should contribute to promoting the values associated with cultural diversity for which several countries were already striving. Многие участники предложили, чтобы Всемирная конференция содействовала распространению ценностей, связанных с культурным многообразием, которым уже привержены некоторые страны.
Many delegations were concerned that several units of the Department of Peacekeeping Operations were entirely staffed by loaned officers. Многие делегации были обеспокоены тем, что некоторые подразделения Департамента операций по поддержанию мира полностью укомплектованы безвозмездно предоставленными сотрудниками.
Many ECE norms and standards may meet global needs or those of several countries of other regions. Многие нормы и стандарты ЕЭК могут отвечать глобальным потребностям или потребностям некоторых стран других регионов.
Many important areas of biodiversity are located in borders and several transboundary protected areas have been established in the past decade. Многие важные районы биологического разнообразия расположены на границах, и в течение последнего десятилетия был создан ряд трансграничных заповедных зон.
Mention was made of several reprehensible acts and human rights abuses perpetrated by certain firms. Многие участники привели примеры неблаговидных действий и злоупотреблений в области прав человека, которые были совершены некоторыми фирмами.
Although the new BR will provide several advantages over its predecessor, many of the concepts remain the same. Хотя новый КР обеспечит ряд преимуществ по сравнению с предыдущим регистром, многие концепции останутся прежними.
The difficulties faced by many States, especially developing States are several and varied. Трудности, с которыми сталкиваются многие государства, особенно развивающиеся страны, носят индивидуальный и разноплановый характер.
Many had several children by the age of 18 and others were infected with AIDS. К 18 годам многие из этих девочек уже имели по несколько детей, другие были заражены СПИДом.
The role of TK in several economic sectors was emphasized by many experts. Многие эксперты подчеркнули роль, которую играют ТЗ в ряде экономических секторов.
May 2000 saw the closure of several factories in the manufacturing industry. В мае 2000 года закрылись многие предприятия обрабатывающей промышленности.
He filed complaints, and several international organizations made official statements mentioning his case and describing the ill-treatment inflicted by the Tunisian police. Он подал жалобу, а многие международные организации выступили с официальными заявлениями с упоминанием его случая и ссылкой на жестокое обращение, допущенное полицией Туниса.
To that end, it had made many suggestions, several of which had received broad support. В этой связи она сделала целый ряд предложений, многие из которых получили широкую поддержку.
Under pressure from such organizations, several Council of Europe countries provide for legal assistance from the outset of deprivation of liberty. Под давлением этих организаций многие страны-члены Совета Европы предусматривают предоставление юридической помощи с момента лишения свободы.
It should also be noted that several Belgian NGOs were involved in the exercise. Следует также отметить, что в этой деятельности участвовали многие бельгийские НПО.
Thereafter, several countries made attempts to define a set of benchmarks and indicators suitable for facilitating implementation of the UNCCD. Впоследствии многие страны предприняли попытки определить соответствующий набор критериев и показателей, которые могли бы содействовать осуществлению КБОООН.
In recent weeks several Serb residents, including displaced persons, have received military call-up notices. В последние недели многие жители из числа сербов, в том числе перемещенные лица, получили извещения о призыве на военную службу.
The external debt problem afflicts many developing countries, as it affects overall development in several ways. Проблема внешней задолженности затрагивает многие развивающиеся страны и различными путями сказывается на общем процессе развития.
Many have lived in these islands for several generations, having originally mainly come from the main island of Mauritius. Многие из них жили на этих островах на протяжении нескольких поколений, а их предки переселились главным образом с острова Маврикий.
Consequently, many of the countries involved with SWAps are dealing with several initiatives at the same time. Таким образом, многие страны, участвующие в реализации ОСП, осуществляют несколько инициатив одновременно.