Studies indicate that many discrimination cases remain unrecognised and unreported for several reasons. |
Исследования показывают, что многие случаи дискриминации по ряду причин остаются непризнанными и незарегистрированными. |
The Working Group received reports that people are imprisoned in several secret detention centres in and around Tehran. |
Рабочей группой были получены сообщения о том, что многие люди томятся в целом ряде тайных центров содержания под стражей в Тегеране и его предместьях. |
They are arranged following the mandate areas of the Permanent Forum, although many are obviously relevant to several areas. |
Она излагается с учетом мандатных областей Постоянного форума, хотя многие из данных явно имеют отношение к нескольким областям. |
Judicial decisions in several countries support the categorization theory, and multiple modern commentators have adopted the approach. |
Принятые в ряде стран судебные решения поддерживают теорию категоризации и такой подход восприняли многие современные комментаторы. |
Many IDPs belong to several of these categories at the same time. |
Многие внутренне перемещенные лица одновременно относятся к нескольким из этих категорий. |
The Government of Tanzania has taken several measures to improve the situation of youth. However, many challenges still remain. |
Правительство Танзании приняло ряд мер по улучшению положения молодежи, однако многие серьезные проблемы сохраняются. |
Many affirmed that States have primary responsibility for resolving statelessness and several highlighted the importance of registering all children at birth, regardless of their nationality. |
Многие утверждали, что основную ответственность за решение проблемы безгражданства несут государства, а некоторые обратили внимание на важность регистрации всех детей при рождении, независимо от их гражданства. |
Many experts attended the debates and several countries submitted working papers. |
В дебатах участвовали многие эксперты, а несколько стран представили рабочие документы. |
In that regard, children were often left alone in hospitals without their parents for several hours. |
По этой причине многие дети в течение нескольких часов оставались в больницах одни, без родительского присмотра. |
Many districts and sub-districts were now served by several health centres and four regional referral hospitals had been constructed or were under construction. |
Многие округа и подокруга теперь обслуживаются несколькими медицинскими центрами, и построены или строятся четыре центральных больницы. |
Many people require help from several different medical specialities. |
Многие больные нуждаются в помощи врачей различных специальностей. |
Emule xtreme is one of the most used where mod plus several additional features are improved and optimized many basic routine of emule. |
ЭМюль Xtreme является одним из наиболее используемых в котором мод, а также ряд дополнительных функций улучшить и оптимизировать многие основные из обычной эМюль. |
Some packages from sarge have been split into several packages in etch, often to improve system maintainability. |
Многие пакеты из sarge в etch были поделены на несколько разных пакетов, чаще всего чтобы облегчить поддержку системы. |
Grimm maintained the site, with contributions from several fans over the years. |
Гримм поддерживал сайт многие годы при поддержки нескольких фанов. |
Many enterprises and research institutions that are included in the holding company, have a history that spans several decades. |
Многие предприятия и научно-исследовательские учреждения, входящие в холдинг, имеют историю, которая насчитывает несколько десятилетий. |
Many of his students went on to make major contributions in several fields of endeavour. |
Многие из его учеников внесли значительный вклад в различные области деятельности. |
There are also many other dishes in Roman cuisine, including several desserts and sweets, many of which are made with ricotta cheese. |
Существует огромное множество блюд в римской кухне, включая и ряд десертов и сладостей, многие из которых готовятся с сыром рикотта. |
Attractions include several dark rides, the King Arthur Carrousel, and various family attractions. |
Аттракционы включают в себя несколько тёмных горок, карусель короля Артура и многие другие семейные развлечения. |
At any rate, several northern municipalities are larger than many counties in the more densely populated southern part of the country. |
Во всяком случае, несколько северных муниципалитетов по размерам больше, чем многие округа более густонаселённой южной части страны. |
Bilateral agreements with several countries of the region, covering diverse areas of cooperation, have underscored the government's interest in strengthening regional ties. |
Двусторонние отношения с рядом государств региона, затрагивающие многие направления сотрудничества, отвечают интересу правительства в укреплении отношений в регионе. |
Nevertheless, many bus enthusiasts in the Netherlands are attempting to preserve several of the old models for posterity. |
В Нидерландах многие автобусные энтузиасты пытаются сохранить несколько старых моделей автобусов для потомков. |
Many translators work in several languages, so the agency is able to easily handle multi-language projects. |
Многие переводчики знают несколько языков, поэтому у бюро есть возможность реализовывать многоязычные проекты. |
Many specimens of T. tilletti have been collected from several geological formations throughout western North America. |
Многие экземпляры Т. tilletti были собраны из нескольких геологических формаций всей западной части Северной Америки. |
During these two years I created several compositions for demonstration purposes, several of which got released on CD. |
В течении этих двух лет я в целях демонстрации создал различные композиции, многие из которых впоследствии были выпущены на компакт-дисках. |
During this period, many families remained important for several centuries, and several Emperors rose from the aristocracy. |
В этот период многие семейства сохраняли своё значение на протяжении столетий, дав несколько императоров. |