Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Several - Многие"

Примеры: Several - Многие
In the Middle Ages, several of the Counts of Saint-Pol were active in the Crusades. В Средние века многие члены семейства Сен-Поль были участниками Крестовых походов.
Gell-Mann and Abraham Pais were involved in explaining several puzzling aspects of the physics of these particles. Гелл-Ман и Абрахам Пайс объяснили многие трудные аспекты физики этих частиц.
After the year 2000, due to the advent of Romania's economic boom, the city has modernized and several historical areas have been restored. После 2000 года благодаря экономическому росту Румынии город был сильно модернизирован, многие исторические районы были восстановлены.
Reid gained mainstream attention for a 2003-2004 storyline in which Alice and several other long-running characters were seemingly murdered. Особое внимание персонаж Элис привлёк в 2003-2004 годах, когда она и многие другие персонажи были убиты.
Many are global operators who service several conflict areas. Многие из них, осуществляя глобальные операции, могут «обслуживать» несколько конфликтных районов.
She further welcomed the fact that various media broadcast in several foreign languages. Кроме того, г-жа Садик Али приветствует тот факт, что многие средства массовой информации ведут передачи на различных иностранных языках.
The shelling knocked out several generators, leaving many neighbourhoods without electricity. Вследствие обстрела были выведены из строя несколько генераторов, в результате чего многие кварталы остались без электричества.
Many country teams reported CCA linkages with other ongoing policy frameworks and several mentioned linkages with PRSPs. Многие страновые группы сообщили об увязке ОАС с другими действующими механизмами политики, а некоторые из них упомянули связь с ДССН.
Information on several risk indicators indicated that many available alternatives were safer than endosulfan. Информация о ряде показателей риска свидетельствует о том, что многие имеющиеся заменители не столь опасны, как эндосульфан.
In addition, several norms and recommendations have been adopted and many guidelines and tools developed to strengthen child participation. Кроме того, в целях активизации участия детей были приняты некоторые нормы и рекомендации и разработаны многие руководящие принципы и инструменты.
Many foreign fighters have headed home or to other conflict zones, and several have been captured in doing so. Многие иностранные боевики отправились в свои страны или в другие зоны конфликтов, в результате чего некоторые из них подвергаются арестам.
Many women-led projects have strong environmental components, as demonstrated by several projects across the world. Многие возглавляемые женщинами проекты предусматривают значимые экологические компоненты, о чем свидетельствует несколько проектов, осуществляемых в мире.
Paragraph 28: The Mission noted that many parties falsely reported that explosions or violence had occurred in several locations. Пункт 28: Миссия отметила, что многие стороны распространяли ложные сообщения о взрывах или насилии, которые якобы имели место в нескольких местах.
The Mission noted that many parties falsely reported that explosions or violence had occurred in several locations. Миссия отметила, что многие участники конфликта сообщали ложные данные о том, что в ряде мест имели место взрывы и насилие.
However, many competition agencies face several challenges that include lack of sufficient enforcement experience within NCAs. В то же время многие занимающиеся вопросами конкуренции органы сталкиваются с определенными проблемами, включая отсутствие у НОК достаточного правоприменительного опыта.
The organization has carried out years of research in the subject area, including through several global consultations. За плечами организации - многие годы исследований в этой области, в том числе по линии нескольких глобальных консультаций.
Multiple counting: many projects address several thematic clusters and are therefore counted under each relevant category. Многократный подсчет: многие проекты охватывают несколько тематических групп и поэтому засчитываются по каждой надлежащей категории.
Firstly, UNHCR will need to work more actively with States to resolve protracted situations, many of which have persisted for several decades. Во-первых, УВКБ необходимо активизировать работу с государствами по решению затяжных проблем, многие из которых возникли еще несколько десятилетий назад.
For instance, for several decades many African countries have focused on expanding access to primary education and primary health care. Например, в течение нескольких десятилетий многие африканские страны обращали особое внимание на расширение доступа к начальному образованию и первичной медико-санитарной помощи.
Many students apply to several other post-secondary and tertiary level institutions for further studies. Многие учащиеся пробуют поступать в несколько других профессиональных училищ и высших учебных заведений.
Many laws had been enacted and policies adopted, and several national action plans had been initiated. Приняты многие законы и стратегии, начато выполнение ряда национальных планов действий.
It is worth noting that many projects are often applicable to several statistical areas. Стоит отметить, что многие проекты часто применимы к нескольким областям статистики.
A considerable number of countries in the region have undertaken such thematic studies, several of them with support from international organizations. Многие страны региона провели подобные тематические исследования, ряд из них при содействии международных организаций.
Many schools in Mogadishu have been closed, and several taken over by armed groups. Многие школы в Могадишо закрыты, а несколько из них захвачены вооруженными группами.
There are several aspects to the matter, many of them of high political significance. Существует ряд аспектов этой проблемы, многие из которых имеют большое политическое значение.