And once for an interdisciplinary class, I was screening the opening segment of Ingmar Bergman's "The Seventh Seal." |
Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана. |
Zumwalt's command was not a blue-water force, like the Seventh Fleet; it was a brown-water unit: he commanded the flotilla of Swift Boats that patrolled the coasts, harbors, and rivers of Vietnam. |
Зумвалт не командовал соединением глубоководного флота (например, как Седьмой флот), он командовал флотилией быстроходных катеров, которые патрулировали берега, бухты и реки Вьетнама. |
(e) The Seventh Constitutional Decree, which has already been promulgated, specifies the basic rights of citizens which, if infringed, give rise to an entitlement compensation. |
ё) Уже обнародованный Седьмой конституционный указ уточняет основные права граждан, нарушение которых предоставляет им право на компенсацию. |
The Bureau of the Committee on Environmental Policy held an Extended Bureau meeting on 19 May 2009 to brainstorm possibilities for the preparation of the assessment report(s) required for the Seventh Ministerial Conference "Environment for Europe", to be held in Astana in 2011. |
Бюро Комитета по экологической политике провело совещание Бюро расширенного состава 19 мая 2009 года для изучения возможностей подготовки доклада для седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая состоится в Астане в 2011 году. |
To support the Committee's deliberations on the themes for the Seventh EfE Ministerial Conference, the secretariat has prepared the present overview of commitments by the Sixth EfE Ministerial Conference that are of relevance to the Seventh Conference. |
Для содействия обсуждению Комитетом вопроса о темах для седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" секретариат подготовил данный обзор обязательств, взятых шестой Конференцией министров ОСЕ, имеющих отношение к седьмой Конференции. |
The conference week was an invaluable opportunity to exchange initial ideas for the upcoming Seventh Review Conference and for cooperation not only among the various States parties and intergovernmental institutions but also among the diplomatic, security and scientific communities within each country. |
Конференц-неделя дала неоценимую возможность для обмена первоначальными идеями в отношении предстоящей седьмой обзорной Конференции и в отношении сотрудничества не только среди различных государств-участников и межправительственных учреждений, но и среди дипломатических, сферы безопасности и научных сообществ в рамках каждой страны. |
A member of the ISU made an opening statement on the outcomes of the Seventh Review Conference and the 2012-2015 intersessional work programme (Ngoc Phuong van der Blij) |
Сотрудница ГИП выступила с вступительным заявлением, в котором она осветила итоги седьмой обзорной Конференции и межсессионной программы работы на 2012 - 2015 годы. (Нгок Фуонг ван дер Блей) |
No, I didn't go anywhere last night except for O'Lannahan's at 57th and Seventh, because thanks to Zalman Drake, I no longer have a wife or a mistress to go home to. |
Нет, я никуда не ходил прошлой ночью, кроме О'Ланана на углу 57й и Седьмой, потому что, благодаря Залману Дрейку, у меня больше ни жены, ни любовницы, к которой можно было бы пойти. |
Once the main offensive by XXI Corps and the Desert Mounted Corps was launched, XX Corps was to block the Ottoman escape route from Nablus to the Jordan crossing at Jisr ed Damieh and if possible capture the Ottoman Seventh Army's headquarters in Nablus. |
После того, как было начато основное наступление 21-го корпуса и Корпуса Пустыни, 20 корпус должен был блокировать путь отступления османских войск от Наблуса до переправы через р.Иордан в Джиср-эд-Дамие и, если возможно, захватить штаб османской седьмой армии в Наблусе. |
Disaster was soon to follow as in 1999 HPS abandoned their place in the Kakkonen because of economic difficulties and had no option but to reform in 2000 at the lowest level in the Seiska (Seventh Division). |
Вскоре в клубе начался кризис, в 1999 году ХПС отказался от своего места в Какконене из-за экономических трудностей и не имел другого выбора, кроме как перейти в 2000 году в самый низкий седьмой дивизион (Сеиска). |
The Secretary-General, in his video-message to the Seventh World Assembly of Disabled Peoples' International in Seoul, stressed that the Convention aims to foster inclusive societies that endeavour to maximize the full potential of all its citizens. |
В своем видеопослании седьмой Всемирной ассамблее Интернационала инвалидов в Сеуле Генеральный секретарь подчеркнул, что целью Конвенции является содействие развитию в равной степени для всех обществ, в которых прилагаются усилия, направленные на то, чтобы в максимальной степени полностью использовать потенциал всех его граждан. |
As the Seventh Review Conference of the States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention is to be held next winter, we need to start extensive dialogue on ways to strengthen this Convention. |
По мере приближения времени проведения следующей зимой седьмой Конференции государств - участников Конвенции по биологическому и токсинному оружию по рассмотрению действия Конвенции (КБТО) нам необходимо приступить к обстоятельному диалогу относительно путей укрепления этой Конвенции. |
Want to be a lance corporal in Company "M," Third Battalion, Seventh Marines? |
Вы хотите чтобы мой солдат стал капралом... в третьем батальоне в седьмой армии морской пехоты? |
The N, R, Q & W subways are outside the front door, whilst the E & D subways are two blocks away at 53rd Street & Seventh Avenue. |
Станция метро - поезда N, R, Q, W - находятся рядом со входом в отель, а другая станция метро - поезда E и D - расположена в двух кварталах на углу 53-ей улице и Седьмой авеню. |
SECOND YEAR FOR THE COSTUME, SEVENTH YEAR FOR THE PARADE, FESTIVAL, WHATEVER. |
Карнавал проходит во второй раз, а я участвую в шествии в седьмой. |
To demand that RCD/GOMA should bring Laurent Kunde and his hatchet men of the sinister RCD/GOMA Seventh Brigade before the courts to answer for their crimes; |
потребовать от КОД/ГОМА передать Лорена Кунде и его приспешников по зловещей седьмой бригаде КОД/ГОМА в руки правосудия, чтобы они ответили за свои преступления; |
The decision-making structures that were responsible for organizing the Parliamentary Meeting should be reconstituted to serve until the Seventh International Conference of New or Restored Democracies as an advisory body called the Parliamentary Meeting - Democracy Advisory Commission (PM-DAC). |
Директивные структуры, которые несли ответственность за организацию Парламентского совещания, следует восстановить, с тем чтобы в период до седьмой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии они выполняли функции консультативного органа, именуемого Консультативная комиссия по вопросам демократии Парламентского совещания (ККД-ПС). |
IFRS are likely to be used by internationally oriented entities, whereas Swiss GAAP FER, originally developed on the conceptual basis of IAS and the Fourth and Seventh EC Directives, is likely to be used by locally focused entities, including small and medium-sized enterprises. |
МСФО чаще используются компаниями, ориентированными на международный рынок, тогда как швейцарские ГААП-ФЕР, первоначально разработанные на концептуальной основе МСБУ и четвертой и седьмой директив ЕС, обычно используются фирмами, ориентированными на местный рынок, включая малые и средние предприятия. |
Express our gratitude to the National Authority for Transparency and Access to Information of Panama for hosting the Seventh Annual Conference and General Meeting of IAACA, as well as our deepest appreciation to the Government and people of Panama for their warm hospitality; |
выражаем благодарность Национальному управлению по вопросам транспарентности и доступа к информации Панамы за проведение седьмой ежегодной конференции/общего собрания Международной ассоциации антикоррупционных органов, а также нашу глубочайшую признательность правительству и народу Панамы за их теплое гостеприимство; |
Express our sincere gratitude and appreciation to the Government and people of Thailand for their gracious hospitality in hosting and organizing the Sixth AMCDRR and look forward to the convening of the Seventh AMCDRR in 2016. |
выразить свою искреннюю благодарность и признательность правительству и народу Таиланда за их любезное гостеприимство в качестве принимающей стороны и организатора шестой АКМУОБ и заявить, что мы с нетерпением ждем созыва седьмой АКМУОБ в 2016 году. |
Briefing on the implications of the financial crisis on debt sustainability in developing countries and information on the Seventh UNCTAD Interregional Debt Management Conference (organized by the New York Office of the United Nations Conference on Trade and Development) |
Брифинг, посвященный последствиям финансового кризиса с точки зрения сохранения приемлемого уровня задолженности в развивающихся странах, и представление информации о работе седьмой Межрегиональной конференции ЮНКТАД по регулированию задолженности (организуемый Нью-Йоркским отделением Конференции по торговле и развитию Организации Объединенных Наций) |
Basic wage 2.29 Proportional seventh 0.38 |
надбавка за седьмой день 0,38 |
For the seventh time. |
Хех, хех, хех, в седьмой раз. |