Seventh seminar on "Current problems in Africa and the Middle East", organized by CEAMO, Havana, 22-24 November. |
Седьмой семинар на тему «Актуальные проблемы Африки и Ближнего Востока», организованный СЕАМО, Гавана, 22 - 24 ноября |
(a) A report from the secretariat on the Seventh International Debt Management Conference, held 9-11 November, in Geneva; |
а) доклад секретариата о седьмой Международной конференции по управлению долгом, проходившей с 9 по 11 ноября в Женеве; |
At the regional level, the relevant substantive document for the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference states that, in order to achieve a green, inclusive and competitive economy in the ECE region, a comprehensive policy mix will be needed. |
На региональном уровне в соответствующем основном документе седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" говорится о том, что "обеспечить создание"зеленой", всеобъемлющей и конкурентоспособной экономики в регионе ЕЭК способно сочетание мер политики". |
It also adopted the Astana "Green bridge" initiative, which will bring an interregional perspective to the Seventh Ministerial Conference "Environment for Europe" (convened by ECE), scheduled to be held in Astana from 21 to 23 September 2011. |
Кроме того, на ней была принята Астанинская инициатива «Зеленый мост», которая позволит обсудить межрегиональные аспекты на седьмой Конференции министров «Окружающая среда для Европы» (организатор - ЕЭК), которую планируется провести 21 - 23 сентября 2011 года в Астане. |
The Committee further proposed and stressed upcoming opportunities for promoting THE PEP, such as the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference (Astana, 21 - 23 September 2011). |
Далее Руководящий комитет отметил такие ближайшие возможности для стимулирования ОПТОСОЗ, как проведение седьмой конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Астана, 21-23 сентября 2011 года) и подчеркнул их значение. |
The present document was prepared in accordance with the "Environment for Europe" (EfE) Reform Plan to support the work of the Seventh EfE Ministerial Conference. |
Настоящий документ был подготовлен в соответствии с Планом реформы процесса "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ) для поддержки работы седьмой Конференции министров ОСЕ. |
At its special session held from 24 to 27 May 2011 in Geneva, the UNECE Committee on Environmental Policy endorsed the Astana Water Action as an outcome of the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference. |
На своей специальной сессии, состоявшейся 24-27 мая 2011 года в Женеве, Комитет по экологической политике ЕЭК ООН одобрил Астанинские предложения относительно действий по воде в качестве итогового документа седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
This document will be part of the EE-AoA package for the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference alongside the EE-AoA report. |
Настоящий документ наряду с докладом об ОООСЕ явится частью пакета документов по ОООСЕ, подготовленного для седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
The Working Group will be informed about the discussions held at and decisions taken by the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference (21 - 23 September 2011, Astana) on issues related to environmental assessments and information management. |
Рабочая группа будет проинформирована о дискуссиях и решениях, состоявшихся и принятых на седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (21-23 сентября 2011 года, Астана) по вопросам, касающимся оценок состояния окружающей среды и управления информацией. |
The UNECE Sustainable Energy Division also works on preparations of a side event at the Seventh Ministerial Conference "Environment for Europe" to be held from 21 - 23 September 2011 in Astana, Kazakhstan where the outcome of the Forum will be reported. |
Кроме того, Отдел устойчивой энергетики ЕЭК ООН занимается подготовительной работой по проведению параллельного мероприятия в ходе седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которое должно состояться 21-23 сентября 2011 года в Астане, Казахстан, и на котором будет доложено об итогах Форума. |
To address this issue, Canada proposes that one of the following two options be endorsed at the Seventh Review Conference: |
Для решения этой проблемы Канада предлагает, чтобы на седьмой обзорной Конференции было одобрено одно из двух следующих решений: |
This document is submitted pursuant to the above-mentioned resolution, and pending the decision of the Seventh Review Conference to commission an intersessional programme to run from 2012 to 2015, comprising annual meetings of experts and States Parties, an Implementation Support Unit, and associated elements. |
Настоящий документ представляется согласно вышеупомянутой резолюции и в перспективе решения седьмой обзорной Конференции санкционировать межсессионную программу на 2012 - 2015 годы, включающую ежегодные совещания экспертов и государств-участников, Группу имплементационной поддержки и связанные с этим элементы. |
Taken together, they represent the S&T reality in which the convention is now operating and the challenges and opportunities this reality poses for the Seventh Review Conference. |
Все вместе они составляют научно-технологическую реальность, в которой функционирует сегодня Конвенция, и определяют те проблемы и возможности, которые создает эта реальность для седьмой обзорной Конференции. |
The European Union had decided to fund, under its Seventh Framework Programme, a comprehensive "toolbox on humanitarian demining", focusing on new technologies for mapping, detection and destruction of both landmines and cluster munitions. |
По линии своей Седьмой рамочной программы Европейский союз решил финансировать всеобъемлющий "инструментарий по гуманитарному разминированию" с уделением особого внимания новым технологиям составления карт, обнаружения и уничтожения наземных мин и кассетных боеприпасов. |
During the Seventh Review Conference, VERTIC reiterated the possibility, already considered in June 2011, of a visit to Naypyidaw to discuss BWC ratification and implementation matters. |
В ходе седьмой обзорной Конференции ВЕРТИК вновь указал на возможность, уже рассматривавшуюся в июне 2011 года, организации визита в Нейпьидо для обсуждения вопросов ратификации и осуществления КБО. |
It is to that end that Burkina Faso will host, from 9 to 11 October in Ouagadougou, the Seventh World Forum of Sustainable Development in the context of climate change. |
Именно с этой целью Буркина-Фасо будет принимать у себя с 9 по 11 октября в Уагадугу седьмой Всемирный форум по устойчивому развитию в контексте изменения климата. |
NIRs should be submitted to the secretariat by 1 October 2010 to allow the regional assessment report to be prepared in time for a possible ESD high-level segment at the Seventh Ministerial Conference "Environment for Europe" in 2011. |
НДО должны быть представлены в секретариат к 1 октября 2010 года, с тем чтобы можно было своевременно подготовить региональный оценочный доклад к возможному высокоуровневому сегменту по ОУР седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая состоится в 2011 году. |
Urges all States parties to continue to work together to achieve a consensus outcome of the Seventh Review Conference which strengthens the Convention; |
настоятельно призывает все государства-участники продолжать совместно работать в целях достижения на седьмой Конференции по рассмотрению действия Конвенции консенсусных решений, которые укрепят Конвенцию; |
(b) "Pollutant release and transfer registers: an efficient tool for sustainable water management" side event at the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference, Astana (Astana Ministerial Conference), 22 September 2011. |
Ь) "Регистры выбросов и переноса загрязнителей: эффективное средство устойчивого управления водными ресурсами" - параллельное мероприятие на седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", Астана (Конференция министров в Астане), 22 сентября 2011 года. |
The importance of the EUWI and the role of NPDs as powerful tools to promote reform of the water sector, the development of modern water strategies and legislation and intersectoral cooperation was acknowledged at the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference. |
Важность ВИЕС и роль НДП, как мощных инструментов по продвижению реформ в водном секторе, развитию современных водных стратегий и законодательства, а также межсекторального сотрудничества были признаны на седьмой Конференции министров «Окружающая среда для Европы». |
The Working Groups agreed that any comment should be sent by 20 May 2011 for the timely finalization and printing of the second Assessment in time for the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference, to be held from 21 to 23 September 2011 in Astana. |
Рабочие группы договорились о том, что любые замечания должны быть представлены к 20 мая 2011 года, с тем чтобы можно было своевременно завершить подготовку и опубликовать вторую Оценку к седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая состоится 21-23 сентября 2011 года в Астане. |
In that context, WECF recalled the recommendation from the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference to scale-up financial resources for water and health, and suggested working more actively in cooperation with the EBRD Water Fund. |
В этой связи ЖЕОБ напомнила о рекомендации седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" об увеличении объема финансовых ресурсов, выделяемых на решение проблем воды и здоровья, и предложила более активно вести работу в сотрудничестве с Фондом водных ресурсов ЕБРР. |
I have the honour to attach herewith the text of the Ulaanbaatar Declaration entitled "Community's attainments and global challenges", which was adopted by the Seventh Ministerial Conference of the Community of Democracies, held in Ulaanbaatar on 29 April 2013 (see annex). |
Имею честь настоящим препроводить текст Улан-баторской декларации «Результаты деятельности Сообщества и глобальные проблемы», которая была принята на прошедшей 29 апреля 2013 года в Улан-Баторе седьмой Конференции министров Сообщества демократий (см. приложение). |
We, the participants in the Seventh Ministerial Conference of the Community of Democracies, held in Ulaanbaatar, Mongolia, on 29 April 2013, |
Мы, участники прошедшей 29 апреля 2013 года в Улан-Баторе, Монголия, седьмой Конференции министров Сообщества демократий, |
Their input to the Seventh Ministerial Conference is greatly appreciated and lays the basis for further concrete actions of the Community of Democracies in cooperation with its pillars; |
Их проведение стало большим подспорьем в работе седьмой Конференции министров и заложило основу для дальнейшей конкретной деятельности Сообщества демократий в рамках сотрудничества по указанным основным направлениям; |