In this context the Supreme Council confirmed its support for the resolutions and statements on the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina issued by the Seventh Islamic Summit Conference, held in Casablanca. |
Высший совет в этой связи подтверждает также резолюции и заявление, касающиеся ситуации в Боснии и Герцеговине, которые были приняты в ходе седьмой конференции глав государств и правительств мусульманских государств в Касабланке. |
The Ministers also took note of the inclusion of the products in the Temporary Exclusion List which is currently being worked by member countries with the list for the first instalment being finalized by the Seventh AFTA Council in September 1995. |
Министры также приняли к сведению включение определенных видов продукции в Перечень временного исключения, над которым в настоящее время работают страны-члены, причем составление перечня продукции для первой очереди будет завершено седьмой сессией Совета ЗСТА в сентябре 1995 года. |
We also hope that the thinking of the Rio Group in this field will be of use in the discussions on the ethical values of democracy at the Seventh Ibero-American Summit, to be held in Venezuela. |
Мы надеемся также, что выводы Группы Рио в этой области могут быть полезными при обсуждении вопроса об этических ценностях демократии на седьмой Иберо-американской встрече на высшем уровне, которая будет проходить в Венесуэле. |
The OIC member States reaffirm the position of their heads of State and Government on Jammu and Kashmir as reflected in the resolution and the special declaration adopted at the Seventh Islamic Summit held in Casablanca, Morocco in December 1994. |
Государства - члены ОИК вновь подтверждают позицию своих глав государств и правительств в отношении Джамму и Кашмира, которая отражена в резолюции и специальном заявлении, принятых на седьмой Исламской конференции на высшем уровне, состоявшейся в Касабланке, Марокко, в декабре 1994 года. |
Singapore will be undertaking amendments to the Regulation of Imports and Exports Regulations' Seventh Schedule - Prohibited Imports from and Exports to Country or Territory in order to give full effect to relevant provisions in resolution 1874. |
С тем, чтобы обеспечить полное выполнение соответствующих положений резолюции 1874, Сингапур внесет поправки в Седьмой список Положений о регулировании импорта и экспорта - Запрет на импорт/экспорт в страны и территории. |
Seventh Report of the Foreign Affairs Committee Session 2007-08 Overseas Territories, Response of the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, September 2008, Cm 7473 . Pitcairn's currency is the New Zealand dollar. |
Седьмой доклад о работе сессии Комитета по иностранным делам и заморским территориям за 2007-2008 год, ответ министра иностранных дел и по делам содружества, сентябрь 2008 года, Cm 7473. |
While the management of forests in the agricultural context is financed through the EU rural development policy, the research and monitoring topics are under the Seventh Framework Programme for Research and Technological Development. |
Если мероприятия по управлению лесами в сельскохозяйственном контексте финансируются в соответствии с политикой ЕС по развитию сельских районов, то средства для проведения исследований и осуществления мониторинга поступают по линии седьмой Рамочной программы по исследованиям и развитию технологий. |
On 16 July, I sent a statement of support to the World Congress of the World Federation of the Deaf, and my Deputy will attend the Seventh World Assembly of Disabled Persons International from 5 to 8 September 2007. |
16 июля я направила заявление с выражением своей поддержки Всемирному конгрессу Всемирной федерации глухих, и мой заместитель будет участвовать в работе седьмой Всемирной ассамблеи международных организаций инвалидов, которая состоится 5-8 сентября 2007 года. |
The Chairperson indicated to the experts that the secretariat, in planning the Conference, had proposed the use of three technical committees, as at the Seventh Conference in 1998. |
Председатель сообщил экспертам, что секретариат в процессе планирования Конференции предложил использовать три технических комитета, как это было на седьмой Конференции в 1998 году. |
(a) Reporting of the seven UNGEGN working groups designated to follow up the resolutions of the Seventh Conference, held in New York in January 1998; |
а) представление докладов семи рабочих групп ГЭГНООН, которым поручено обеспечить выполнение резолюций седьмой Конференции, состоявшейся в Нью-Йорке в январе 1998 года; |
It was noted that in January 2001, several experts from UNGEGN had attended the Seventh United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas, where they were responsible for developing two parts of a resolution addressing standardized geographical names in relation to national spatial data infrastructures. |
Было отмечено, что в январе 2001 года ряд экспертов ГЭГНООН приняли участие в работе седьмой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций для Северной и Южной Америки, на которой они отвечали за подготовку двух частей резолюции, касающейся стандартизации географических названий в отношении национальных инфраструктур пространственных координат. |
For summaries/ findings of the most recent/planned assessment and statistical reports that might be made available for the selection of themes of the Seventh Ministerial Conference "Environment for Europe" |
Для резюме/ выводов последних/запланированных оценок и статистических отчетов, которые могут быть использованы для отбора тем седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" |
The Heads of State or Government welcomed the Marrakech Declaration and the Marrakech Accord adopted at the Seventh Conference of the Parties of the Climate Change Convention held in Marrakech in November 2001. |
Главы государств и правительств приветствовали Марракешскую декларацию и Марракешскую договоренность, принятые на седьмой Конференции сторон Конвенции об изменении климата, состоявшейся в ноябре 2001 года в Марракеше. |
The general performance in Fiji Seventh Form Examination is better than in the Fiji School Leaving Certificate in each of the three years. |
Каждый год в течение указанного периода общие показатели успеваемости на общенациональном экзамене за седьмой уровень обучения выше, чем на общенациональном выпускном экзамене на школьный аттестат зрелости. |
He therefore suggested that work should proceed on the principle that the current version of the rules of procedure, annex II), read in conjunction with that statement, applied mutatis mutandis to the Seventh Annual Conference. |
Поэтому он полагает, что работа должна проходить исходя в принципе из того, что нынешний вариант Правил процедуры в сочетании с этим заявлением применяются, с соответствующими изменениями, и к седьмой ежегодной Конференции. |
The Combined Sixth and Seventh Periodic Report conforms to the guidelines for preparation of periodic reports and provides information on the measures taken to implement the Beijing Declaration and Platform for Action, as well as the Millennium Development Goals (MDGs). |
Объединенный шестой и седьмой периодический доклад соответствует руководящим положениям, касающимся подготовки периодических докладов, и содержит информацию о мерах, принимаемых для выполнения Пекинской декларации и Платформы действий, а также Целей развития тысячелетия (ЦРТ). |
Seventh specialized course on World Trade Organization dispute settlement rules and procedures, Geneva (1-5 December 2003): Certificate of training Expertise |
Седьмой курс Всемирной торговой организации по правилам и процедурам урегулирования торговых споров, Женева (1 - 5 декабря 2003 года): свидетельство об окончании курса |
The present document was prepared in accordance with the "Environment for Europe" (EfE) Reform Plan to support the discussions of the Seventh EfE Ministerial Conference under one of the Conference's two main themes: sustainable management of water and water-related ecosystems. |
Настоящий документ был подготовлен в соответствии с планом реформы процесса "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ) с целью оказания поддержки обсуждениям, которые пройдут на седьмой Конференции министров ОСЕ по одной из двух основных тем Конференции: устойчивое управление водными ресурсами и связанными с водой экосистемами. |
The co-Chair provided information on the Europe's Environment - an Assessment of Assessments report, which EEA had prepared for the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference held in September 2011 in Astana. |
Сопредседатель представил информацию о докладе "Оценка оценок окружающей среды Европы", который ЕАОС подготовило для седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся в сентябре 2011 года в Астане. |
2 - 5 November 2010 in Geneva, the CEP agreed on the structure of the Seventh EfE Ministerial Conference, including the sessions and issues to be discussed. |
семнадцатой сессии, состоявшейся 2-5 ноября 2010 года в Женеве, КЭП принял решение о структуре седьмой Конференции министров ОСЕ, включая заседания и подлежащие обсуждению вопросы. |
A representative of EEA reported on the preparation of the Assessment of Assessments for the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference, including the links to the second Assessment of transboundary waters. |
Представитель ЕАОС сообщил о подготовке оценки оценок к седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", в частности о ее взаимосвязи со второй оценкой состояния трансграничных вод. |
The Working Group will be informed on the plans and progress achieved in the preparation of the Assessment of Assessments report to be prepared for the Seventh "Environment for Europe" Conference to be held in Astana in September 2011. |
Рабочая группа будет проинформирована о планах и прогрессе в области подготовки доклада об оценке оценок для седьмой Конференции "Окружающая среда для Европы", которая состоится в сентябре 2011 года в Астане. |
Actions will be taken to implement the results of the Seventh Ministerial Conference and further integrate environment into other sectoral policies through intersectoral programmes and projects, including education for sustainable development, transport, health and environment as well as water and health. |
Будут приняты меры во исполнение решений седьмой Конференции министров и для дальнейшего отражения природоохранных аспектов в политике в других секторах посредством реализации межсекторальных программ и проектов, в частности в области просвещения по вопросам устойчивого развития, транспорта, здравоохранения и окружающей среды, а также водопользования и санитарии. |
Instead a commitment emerged to do at the Seventh Review Conference what could not be done at the Sixth: to give CBMs the "further and comprehensive attention" that they merit. |
Но зато сформировалось обязательство сделать на седьмой обзорной Конференции то, что не удалось сделать на шестой: уделить МД "дальнейшее и всестороннее внимание", какого они заслуживают. |
The Final Report of the 6th Review Conference decided that the Unit's performance will be evaluated and its mandate will be reviewed by the States Parties at the Seventh Review Conference. |
В заключительном докладе шестой обзорной Конференции было решено, что на седьмой обзорной Конференции государства-участники оценят эффективность Группы и проведут обзор ее мандата. |