| The information contained in the present report is based on discussions with people the independent expert met during his sixth and seventh trips to Somalia and the immediate region. | Информация, содержащаяся в настоящем докладе, основана на беседах с людьми, с которыми независимый эксперт встречался во время своих шестой и седьмой поездок в Сомали и в соседние страны. |
| In addition, an amount of $4 million based on residual balances from the first four tranches has been added to the seventh tranche. | Кроме того, сумма в размере 4 млн. долл. США в виде остатков от первых четырех траншей была включена в седьмой транш. |
| We look forward to strengthening the implementation of the BWC at the seventh Review Conference, to be held in Geneva in 2011. | Мы рассчитываем на укрепление процесса осуществления КБО на седьмой Конференции по рассмотрению ее действия, которая состоится в Женеве в 2011 году. |
| The combined sixth and seventh periodic report of the Russian Federation had been considered during the forty-sixth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | Объединенный шестой и седьмой периодический доклад Российской Федерации был рассмотрен на сорок шестой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
| Moreover, the seventh preambular paragraph should be interpreted in the light of the principle of the primary responsibility of States to promote and protect human rights. | Кроме того, седьмой пункт преамбулы должен истолковываться в свете принципа первичной ответственности государств за поощрение и защиту прав человека. |
| Following the start of the seventh round of talks on 29 November, little progress was registered, except in the commission on wealth sharing. | После того как 29 ноября начался седьмой раунд переговоров, прогресс был незначительным, если не считать деятельности Комиссии по распределению богатств. |
| The adoption of a new intersessional work programme, leading to the seventh Review Conference to be held not later than 2011, is a significant achievement. | Значительным достижением является принятие новой межсессионной программы работы в перспективе седьмой обзорной Конференции, которая должна состояться не позднее 2011 года. |
| The Joint Ceasefire Commission at its sixth, seventh, eighth and ninth sessions has urged the rebels to comply with that necessary condition for disarmament. | Совместная комиссия по прекращению огня на своих шестой, седьмой, восьмой и девятой сессиях настоятельно призвала повстанцев выполнить это условие, необходимое для осуществления разоружения. |
| The Norwegian seventh report has been approved by the Norwegian Minister of Children and Equality; Karita Bekkemellem. | Седьмой доклад Норвегии был утвержден министром равноправия и по делам детей Норвегии Каритой Беккемеллем. |
| In the current biennium, the Council has adopted decisions at its sixth and seventh special sessions which did not foresee any additional requirements. | В текущем двухгодичном периоде Совет на своих шестой и седьмой специальных сессиях принял решения, в связи с которыми возникновение каких-либо дополнительных потребностей не предусматривается. |
| The Special Rapporteur wishes to inform the General Assembly of the reports submitted by his predecessor to the Human Rights Council at its sixth and seventh sessions. | Специальный докладчик желает информировать Генеральную Ассамблею о докладах, представленных его предшественником Совету по правам человека на его шестой и седьмой сессиях. |
| A number of reports before the Council during its sixth and seventh sessions incorporated gender perspectives, including reports of special rapporteurs and independent experts. | Гендерная проблематика была включена в ряд докладов, рассмотренных Советом в ходе его шестой и седьмой сессий, включая доклады специальных докладчиков и независимых экспертов. |
| A special mechanism was created to follow up on the recommendations contained in the plan of action for the period between the sixth and seventh Conferences. | Был создан специальный механизм по выполнению рекомендаций, содержащихся в плане действий на период между шестой и седьмой конференциями. |
| The seventh is social partnership between the State and civil society and the media; | седьмой принцип - социальное партнерство государства с институтами гражданского общества и СМИ; |
| In response to the seventh question on the list of issues, she said that the upsurge of violence was not peculiar to the Dominican Republic. | Отвечая на седьмой вопрос в перечне вопросов, г-жа Крус Таверас говорит, что усиление насилий не свойственно Доминиканской Республике. |
| Requests the Secretary-General to include detailed information on the following in his seventh annual progress report: | просит Генерального секретаря включить в его седьмой ежегодный доклад о ходе осуществления проекта подробную информацию о следующем: |
| The Committee therefore trusts that the seventh annual progress report will contain a new global estimate prepared on the basis of the most up-to-date information. | В этой связи Комитет надеется, что седьмой ежегодный доклад о ходе осуществления проекта будет содержать новую общую смету, подготовленную на основе самой последней информации. |
| In this connection, the Secretary-General may wish to consider conducting a market analysis and reporting the results thereof as part of his seventh annual progress report. | В этой связи Генеральный секретарь, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о проведении анализа состояния рынка и включении результатов этого анализа в свой седьмой ежегодный доклад о ходе осуществления проекта. |
| The report of the Open-ended Intergovernmental Working Group adopted by the Council/Forum at its seventh special session contains recommendations on the timing of pledges and contributions. | В докладе Межправительственной рабочей группы открытого состава, утвержденном Советом/Форумом на его седьмой специальной сессии, содержатся рекомендации относительно сроков официального объявления взносов. |
| Bhutan submitted its seventh periodic report in September 2007 and the Committee considered the report at its 44th Session on 23 July 2009. | В сентябре 2007 года Бутан представил свой седьмой периодический доклад, и Комитет рассмотрел этот доклад на своей сорок четвертой сессии 23 июля 2009 года. |
| This assessment of the global economic and social situation was made by Fidel Castro at the seventh summit conference of the Non-Aligned Movement in 1983. | Такая оценка глобальной социально-экономической ситуации была дана Фиделем Кастро на седьмой Конференции стран Движения неприсоединения на высшем уровне в 1983 году. |
| And one day they find the seventh key here on earth. | и однажды они находят седьмой ключ, здесь, на земле. |
| I was feeling pretty hopeless after the seventh, and just suicidal after the eighth. | Я потерял надежду после седьмой, и хотел покончить с собой после восьмой. |
| Besides, the entire seventh floor, the chief of C.I., and the deputy director all believe he's legit. | Кроме того, весь седьмой этаж, шеф ЦРУ и замдиректора, все верят в его правдоподобность. |
| All right, all clear on the seventh floor? | Хорошо, весь седьмой этаж зачищен? |