Английский - русский
Перевод слова Seventh
Вариант перевода Седьмой

Примеры в контексте "Seventh - Седьмой"

Все варианты переводов "Seventh":
Примеры: Seventh - Седьмой
So, who shall be our seventh, Wilfred? Итак, кто седьмой, Вилфред?
"And on the seventh day, Iden created Ha'Dara." "И на седьмой день Иден создал Ха'Дару".
But then, the fourth, fifth, sixth, seventh, tenth time I watched it, I realized something. Но потом, когда я смотрел его в четвёртый, пятый, шестой, седьмой и десятый раз, то кое-что понял.
Even the seventh and last layer, the application layer, because an application encapsulates data it receives from users. Даже седьмой, самый последний, прикладной уровень, поскольку приложение инкапсулирует данные, которое оно получает от пользователя.
And on the seventh day, you are hypocrites. ј в седьмой день вы - лицемеры.
Well, can you go to the deli on seventh? Ну, ты можешь сбегать в магазин на седьмой?
You know he's actually his mother's seventh son? Знаешь, на самом деле, он седьмой сын у своей матери.
Follow-up to the seventh special session of the Human Rights Council Последующие меры в связи с седьмой специальной сессий
I don't want to go into seventh because that will slow it down. Не седьмой не хочу потому что разгон прекратится.
The seventh richest man in the world? Седьмой в списке богатейших людей мира?
At its seventh and eighth sessions, the Permanent Forum expressed concerns about the increasing incidence of tuberculosis among indigenous peoples and that a greater focus on non-communicable diseases is needed. На своих седьмой и восьмой сессиях Постоянный форум выразил озабоченность по поводу роста заболеваемости туберкулезом среди коренных народов и отметил, что проблема неинфекционных заболеваний требует большего внимания.
The Tribunal has started exploring the possibility of adding a fourth courtroom so that an additional seventh trial may be added to the existing six trials a day. Трибунал начал изучать возможность добавления четвертого зала заседаний, с тем чтобы можно было к уже ведущимся шести процессам в день добавить седьмой процесс.
The last day of that week will also coincide with the seventh anniversary of the signing of the Convention in Ottawa. Последний день этой недели также совпадет с седьмой годовщиной подписания Конвенции в Оттаве.
This year again, and for the seventh year in succession, this body has not been able to agree on a work programme. В этом году у нас на форуме - вот уже седьмой год подряд - так и не удалось согласовать программу работы.
Taking into account further the seventh report of the Secretary-General on the verification of compliance with the peace agreements, принимая во внимание далее седьмой доклад Генерального секретаря о контроле за выполнением мирных соглашений,
In 2007, the Committee considered the sixth and seventh reports of the Monitoring Team, submitted pursuant to resolutions 1617 and 1735, respectively. В 2007 году Комитет рассмотрел шестой и седьмой доклады Группы по наблюдению, представленные, соответственно, во исполнение резолюций 1617 и 1735.
Our States urge that this vital resolution adopted in 1995 be given a further boost at the seventh Review Conference with a view to its implementation. Наши государства настоятельно призывают придать на седьмой обзорной Конференции дальнейший стимул этой насущной резолюции, принятой в 1995 году, с целью ее осуществления.
Your task is a very difficult one given the present international context and the outcome of the seventh Review Conference which you have described as dismal. Ваша задача обещает стать весьма нелегким делом с учетом нынешнего международного контекста и, как вы сказали, плачевных результатов седьмой обзорной Конференции.
In it, the European Union takes up a step-by-step approach that was advocated in a working paper that Germany presented to the first Preparatory Committee for the seventh NPT Review Conference. В ней Европейский союз принимает поэтапный подход, который отстаивался в рабочем документе, представленном Германией первому Подготовительному комитету седьмой обзорной Конференции по ДНЯО.
The chairmanship of the seventh NPT Review Conference by Ambassador Sergio Duarte, a senior and very experienced Brazilian diplomat, was additional proof of our strong commitment to the Treaty. Еще одним доказательством нашей твердой приверженности Договору является тот факт, что председательство на седьмой обзорной Конференции по ДНЯО осуществлял высокопоставленный и очень искушенный бразильский дипломат посол Сержио Дуарте.
We are convinced that by implementing the seventh goal we will harness our ability to achieve environmentally and socially sustainable economic growth. Мы убеждены в том, что успешная реализация седьмой цели укрепит наши возможности по обеспечению экологически- и социально-устойчивого экономического роста.
Its recommendations on ways to improve cooperation and coordination were recently approved by the Secretary-General's seventh High-Level Meeting with the heads of regional and other intergovernmental organizations, held last month. Разработанные Группой рекомендации относительно путей совершенствования сотрудничества и координации была недавно утверждены участниками состоявшейся в прошлом месяце по инициативе Генерального секретаря седьмой Встречи высокого уровня с участием глав региональных и других межправительственных организаций.
These expenses include costs of the seventh leg of the expedition, which were incurred after the field research activities had already been completed. Такие расходы включают расходы на седьмой переход судна, которые были понесены после завершения научно-исследовательской работы на месте.
The Government of India notified the Commission that two claims that were awarded compensation in the sixth and seventh instalments were submitted by the same individual. Правительство Индии уведомило Комиссию о том, что две претензии в составе шестой и седьмой партий, по которым была присуждена компенсация, были заявлены одним и тем же лицом.
The Chairperson commended the State party for having finally fulfilled its reporting obligations and urged it to submit its seventh periodic report on time. Председатель выражает признательность государству-участнику за то, что оно в конце концов выполнило свои обязательства в отношении представления докладов, и настоятельно призывает его представить свой седьмой периодический доклад в установленные сроки.