Английский - русский
Перевод слова Seventh
Вариант перевода Седьмой

Примеры в контексте "Seventh - Седьмой"

Все варианты переводов "Seventh":
Примеры: Seventh - Седьмой
In response to the decisions of the Governing Council at its seventh special session, UNEP proposes to meet its responsibilities in this field through three interlinked processes within the assessment framework - integrated environmental assessments, thematic assessments and early warning. В ответ на решения, принятые Советом управляющих на его седьмой специальной сессии, ЮНЕП предлагает использовать для выполнения своих обязанностей в этой области три взаимосвязанных процесса в рамках механизма оценки: комплексные оценки состояния окружающей среды, тематические оценки и раннее предупреждение.
We welcome paragraph 1 and the seventh preambular paragraph, and would encourage States which are not yet party to the Convention to accede to it at the earliest opportunity and to attend the Review Conference. Мы одобряем пункт 1 постановляющей части и седьмой пункт преамбулы проекта и призвали бы те государства, которые еще не являются сторонами Конвенции, при первой же возможности присоединиться к ней и принять участие в обзорной Конференции.
Recalling the conclusions and decisions of the seventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, held in Cartagena from 13-15 February 2002, in support of regional initiatives, ссылаясь на выводы и решения седьмой специальной сессии Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, состоявшейся в Картахене 1315 февраля 2002 года, которые призваны оказать поддержку региональным инициативам,
On the question of subsidiary motions, the Panel agrees with the view expressed in the "Report and recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the seventh instalment of 'E3' claims", namely that the Panel does not have jurisdiction over such contingent claims. По вопросу дополнительных ходатайств Группа разделяет мнение, выраженное в Докладе и рекомендациях Группы уполномоченных по седьмой партии претензии "ЕЗ", а именно, что Группа не компетентна рассматривать такие возможные будушие требования.
The Committee considered the seventh, eighth, ninth, tenth and eleventh periodic reports of Bangladesh, which were due on 11 July 1992, 1994, 1996, 1998 and 2000, respectively, at its 1457th and 1458th meetings, on 19 and 20 March 2001. На своих 1457-м и 1458-м заседаниях, состоявшихся 19 и 20 марта 2000 года, Комитет рассмотрел седьмой, восьмой, девятый, десятый и одиннадцатый периодические доклады Бангладеш, подлежавшие представлению соответственно 11 июля 1992, 1994, 1996, 1998 и 2000 года.
The Special Rapporteur indicated that, in accordance with the recommendations made by the Commission in 2003, the seventh report related to the practice of States in respect of unilateral acts and took account of the need to identify the relevant rules for codification and progressive development. Специальный докладчик указал, что в соответствии с рекомендациями, сформулированными Комиссией в 2003 году, седьмой доклад касался практики государств в области односторонних актов с учетом необходимости определения соответствующих норм, способных стать предметом кодификации и прогрессивного развития.
Bearing in mind the seventh preambular paragraph and article 116 of the Rome Statute, and taking note of regulation 7.2 of the Financial Regulations of the International Criminal Court, учитывая седьмой пункт преамбулы и статью 116 Римского статута и принимая к сведению положение 7.2 Финансовых положений Международного уголовного суда,
I wish to inform the Security Council that, on 14 May 2001, the criminal court postponed, yet again, for the seventh time, its proceedings in the trial of the accused, to 28 May. Я хотел бы сообщить Совету Безопасности о том, что 14 мая 2001 года уголовный суд вновь - в седьмой раз - отложил до 28 мая разбирательство по делу обвиняемых.
Generally elementary education is categorized into two levels: the primary level, which covers the first to the fourth grades and the intermediate, which includes the fifth to the sixth or seventh grade. Как правило, начальное образование подразделяется на два уровня: первичный уровень, который охватывает первые четыре класса, и промежуточный, который включает пятый и шестой или седьмой классы.
A seventh human rights treaty adopted by the General Assembly, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, envisions the establishment of a monitoring body when that treaty enters into force. Седьмой договор по правам человека, принятый Генеральной Ассамблеей, а именно Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, также предусматривает после вступления в силу создание наблюдательного органа.
At the seventh round of negotiations, the Darfur Peace Agreement was signed on 5 May 2006, but only by the Government and by one faction of the SLM. Седьмой раунд переговоров ознаменовался подписанием 5 мая 2006 года Мирного соглашения по Дарфуру, но только между правительством и одной фракцией ОДС, а именно фракцией Мини Минави.
At the seventh and eighth sessions, the Registrar informed the Tribunal of the financial situation of the Tribunal and the shortfall in the payment of contributions resulting in the non-availability of funds. На седьмой и восьмой сессиях Секретарь сообщил Трибуналу о финансовом положении Трибунала и о том, что невыплата взносов влечет за собой отсутствие средств.
The seventh training session for 46 officers of the gendarmerie (25 brigade commanders and 21 special intervention task force) is currently in progress, as is the first training programme for 180 fresh recruits for the police force. В настоящее время проходит седьмой курс подготовки для 46 офицеров жандармерии (25 командиров бригад и 21 сотрудник специальной ударной группы), а также первая учебная программа для 180 новобранцев в силы полиции.
At the meeting of the Board of Governors on 17 March 1997, the Director General reported that the seventh round of technical discussions, which took place from 20 to 24 January 1997 at Pyongyang, also gave meagre results. На заседании Совета управляющих 17 марта 1997 года Генеральный директор сообщил, что седьмой раунд технических обсуждений, состоявшийся 20-24 января 1997 года в Пхеньяне, также принес незначительные результаты.
A bill of amnesty was submitted to Parliament to mark the seventh anniversary of Kyrgyzstan's independence and the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and a moratorium on capital punishment was also proclaimed. Внесен законопроект об амнистии в честь седьмой годовщины независимости Кыргызской Республики и пятидесятилетия Всеобщей декларации прав человека, а также объявлен мораторий на высшую меру наказания.
This report constitutes the consolidated text of the fifth, sixth, seventh and eighth reports by Portugal on the application of the Convention, and covers the period 1991 to 1998. Настоящий доклад объединяет пятый, шестой, седьмой и восьмой доклады Португалии об осуществлении Конвенции и охватывает период с 1991 по 1998 год.
The Secretary of State for Multiculturalism and the Status of Women has tabled in Parliament, the seventh annual report of the Government, for the year 1994/95, on the operation of the Act. Государственный секретарь по вопросам национальных культур и по делам женщин представил парламенту седьмой годовой доклад правительства за 1994/95 год о выполнении положений этого закона.
The partnership of UNIFEM with the Intergovernmental Authority on Development and the African Union resulted in the successful inclusion of women from Darfur in the seventh round of the Abuja peace talks held by the Union in November 2005. Результатом сотрудничества ЮНИФЕМ с Межправительственным органом по вопросам развития и Африканским союзом стала успешная пропагандистская работа по включению дарфурских женщин в седьмой раунд Абуджийских мирных переговоров, который проводился Союзом в ноябре 2005 года.
Mr. Hof, speaking on behalf of the sponsors, drew attention to the revisions made in the first and seventh preambular paragraphs and in paragraph 1 (a) of the new text. Г-н Хоф, выступая от имени спонсоров, привлекает внимание к поправкам, внесенным в первый и седьмой пункты преамбулы и в пункт 1(a) нового текста.
Mr. Bertoux said that, while taking note of the proposed amendment, his delegation remained committed to the current wording of the seventh preambular paragraph of the draft resolution, which was identical to that agreed at the fifty-seventh session of the General Assembly. Г-н Берту говорит, что, хотя он и принимает к сведению предложенную поправку, его делегация по-прежнему верна нынешней формулировке седьмого пункта преамбулы проекта резолюции, которая является идентичной формулировке, согласованной на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The seventh resumption of the tenth emergency special session of the General Assembly, which ensued, took note of the report of the Secretary-General and, in resolution ES-10/10 of 7 May 2002, requested him to present a report on the events. Последовавшая за этим возобновленная в седьмой раз десятая чрезвычайная специальная сессия Генеральной Ассамблеи приняла к сведению доклад Генерального секретаря и в резолюции ES-10/10 от 7 мая 2002 года просила его представить доклад о произошедших событиях.
In accordance with principles applied by the Panel in the valuation of similar claims in the seventh instalment of category "D" claims, the Panel finds that the claimants are entitled to compensation for rental expenses incurred while repairs were undertaken to their villas. В соответствии с принципами, применяемыми Группой при оценке аналогичных претензий седьмой партии претензий категории "D"6, Группа считает, что заявители имеют право на компенсацию арендных расходов, которые были понесены во время ремонта их вилл.
At the end of the second sentence, add the words "as well as of the seventh special session of the Governing Council of UNEP, held in Cartagena, and the World Summit on Sustainable Development". В конце второго предложения добавить фразу «а также седьмой специальной сессии Совета управляющих ЮНЕП в Картахене и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию».
The foundation for UNIDO's transformation, the "Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO", was approved by the Industrial Development Board at its seventeenth session in June 1997 and endorsed by the seventh General Conference in December 1997. В основу преобразований в ЮНИДО был положен "План действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО", одобренный Советом по промышленному развитию на его семнадцатой сессии в июне 1997 года и в декабре 1997 года утвержденный седьмой Генеральной конференцией.
The General Assembly, in its consideration of the report of the seventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, held in Cartagena, Colombia, from 13 to 15 February 2002, adopted resolution 57/251 of 20 December 2002. Генеральная Ассамблея, рассмотрев доклад о работе седьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров2, состоявшейся в Картахене, Колумбия, 13-15 февраля 2002 года, приняла резолюцию 57/251 от 20 декабря 2002 года.