Scott Jurek's 2005 victory was his seventh consecutive win. |
Победа Скотта Джурека в 2005 году стала его седьмой по счету последовательной победой. |
Tommy Walsh was nominated for a seventh consecutive year. |
Лэндон Донован был избран в символическую сборную года в рекордный седьмой раз. |
This marked her seventh consecutive loss. |
После этого компания седьмой год подряд заканчивает с убытком. |
Liverpool were appearing in their seventh final. |
Для «Ливерпуля» же это был седьмой финал. |
The seventh level is you going away. |
Седьмой уровень наступит, когда ты, наконец, уйдёшь. |
On your seventh birthday I would tell you. |
На твой седьмой день рождения я бы все рассказала, клянусь тебе. |
Finally, the seventh and perhaps most important principle is freedom. |
И наконец, седьмой и, возможно, самый важный принцип - это свобода. |
He is apparently serving his seventh consecutive detention order. |
По-видимому, он отбывает уже седьмой по счету срок административного задержания. |
The seventh person convicted at trial waived his right to appeal. |
Осужденный в ходе процесса в первой инстанции седьмой фигурант отказался от своего права на обжалование. |
That is your third sigh since the seventh arrondissement. |
Это уже твой третий вздох с тех пор, как мы въехали в седьмой округ. |
Meanwhile, the proportion attributable to Europe stayed between 2 and 3 per cent for the seventh consecutive year. |
При этом доля Европы седьмой год подряд оставалась на уровне 2-3 процентов. |
The seventh round of negotiations took place on 2 March, and since then no other meeting has taken place. |
Седьмой раунд переговоров состоялся 2 марта, и с тех пор не проходило никаких других заседаний. |
The Council of the European Union has agreed on a general approach for extending the seventh framework programme. |
Совет Европейского союза выработал единый подход для продления седьмой рамочной программы. |
The Slovak Republic submitted its sixth, seventh and eighth periodic reports in May 2008. |
Свои шестой, седьмой и восьмой периодические доклады Словацкая Республика представила в мае 2008 года. |
In November 2014, the Prosecutor proposes to host the seventh Colloquium of International Prosecutors. |
Обвинитель предлагает провести в ноябре 2014 года седьмой коллоквиум международных обвинителей. |
The report will be presented in 2015 during the seventh United Nations Review Conference. |
Доклад будет представлен в 2015 году в ходе седьмой Обзорной конференции Организации Объединенных Наций. |
The seventh congress of the Cuban Meteorology Society will be held this year, its programme including presentations on various related activities. |
В этом году будет проведен седьмой конгресс Кубинского метеорологического общества, программа которого предусматривает представление докладов по различным видам деятельности в этой области. |
He was the seventh longest serving team member out of 14. |
Он имел седьмой по длительности стаж работы среди 14 сотрудников группы. |
Robin Oliver was elected Rapporteur for the seventh annual session. |
Докладчиком седьмой ежегодной сессии был избран Робин Оливер. |
The seventh periodic report had been drafted in close collaboration with Government agencies and NGOs. |
Седьмой периодический доклад был подготовлен в тесном сотрудничестве с правительственными ведомствами и НПО. |
The seventh person had also been charged with causing minor injuries to citizens because of their religious affiliation. |
Седьмой человек обвиняется в нанесении легкого вреда здоровью граждан на почве их религиозной принадлежности. |
The advice of the Committee is sought regarding the planning and preparations for the seventh Ministerial Conference. |
Комитет просят высказать рекомендации относительно планирования и подготовки к седьмой Конференции министров. |
The secretariat also seeks advice from members and associate members on preparations for the timely convening of the seventh Ministerial Conference. |
Секретариат также просит членов и ассоциированных членов высказать рекомендации относительно подготовки к своевременному созыву седьмой Конференции министров. |
It was even suggested that it might be appropriate to consider postponing the seventh Ministerial Conference. |
Даже было предложено, что может быть уместным рассмотреть вопрос о проведении седьмой Конференции министров в более поздние сроки. |
The representative said that civil society organizations stood ready to contribute to the preparatory process for the seventh Ministerial Conference. |
Этот представитель заявил, что организации гражданского общества готовы содействовать подготовительному процессу в связи с проведением седьмой Конференции министров. |