Английский - русский
Перевод слова Seventh
Вариант перевода Седьмой

Примеры в контексте "Seventh - Седьмой"

Все варианты переводов "Seventh":
Примеры: Seventh - Седьмой
Decides to include an agenda item entitled "Strengthening of the role of non-governmental organizations in the work of the United Nations Environment Programme" in the provisional agenda of its seventh special session; постановляет включить в предварительную повестку дня своей седьмой специальной сессии пункт, озаглавленный "Укрепление роли неправительственных организаций в работе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде";
After concluding the processing of the seventh instalment, it was ascertained that throughout each electronic processing cycle, category "C" claims had been matched against all claims in category "A", including rejected claims. После завершения обработки седьмой партии претензий была проведена проверка, с тем чтобы удостовериться, что на каждом этапе электронной обработки претензии категории "С" сопоставлялись со всеми претензиями категории "А", включая те из них, которые были отклонены.
Foreign Minister Fischer underlined explicitly in his speech at the seventh Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that the aim of German policy remains a world that is free of the threat of nuclear weapons. Министр иностранных дел Фишер в своей речи на седьмой обзорной Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия прямо подчеркнул, что целью германской политики остается мир, свободный от ядерного оружия.
Recalling the decision of the General Assembly at its nineteenth special session, as well as the decisions of the Commission on Sustainable Development at its fourth, sixth and seventh sessions, ссылаясь также на решение Генеральной Ассамблеи, принятое на ее девятнадцатой специальной сессии, а также на решения Комиссии по устойчивому развитию, принятые на ее четвертой, шестой и седьмой сессиях,
The seventh element is the need for the United Nations to give special attention in the future to updating the mechanisms necessary to resuscitate and advance the North-South dialogue in the framework of the United Nations Conference on Trade and Development, which was adopted in the mid-1960's. Седьмой элемент заключается в необходимости уделения в будущем Организацией Объединенных Наций особого внимания модернизации механизмов, необходимых для оживления и развития диалога между Севером и Югом в установленных в середине 60-х годов рамках Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Whereas article 4 of the seventh Directive lays down that the European Parliament and the Council must adopt by 1 January 1997 the arrangements to apply from 1998 onwards; учитывая, что статья 4 седьмой директивы предусматривает, что Европейский парламент и Совет принимают до 1 января 1997 года режим, применимый с 1998 года;
After successfully hosting the seventh summit of the French-speaking community in November 1997, Viet Nam has the great honour to again play host - this time to the sixth ASEAN Summit, which will be held in Hanoi this December. После успешного проведения у себя седьмой встречи на высшем уровне сообщества франкоговорящих стран в ноябре 1997 года Вьетнам имеет большую честь вновь принимать у себя - на сей раз шестую Встречу на высшем уровне членов АСЕАН, которая состоится в Ханое в декабре этого года.
At the same time, we believe the Review Conference should adopt a new set of principles and objectives to guide nuclear non-proliferation and disarmament endeavours in the period leading up to the seventh NPT Review Conference in 2005. Одновременно мы считаем, что Конференции по рассмотрению действия Договора следует принять новый свод принципов и целей, направляющих усилия в области ядерного нераспространения и разоружения в период до седьмой Конференции по рассмотрению действия Договора в 2005 году.
See also Barboza's comments regarding article 8 on prevention, seventh report (footnote 5 above), p. 77, para. 20, and article 16 (ibid., p. 84, para. 45). См. также замечания Барбосы в отношении статьи 8 о предотвращении, седьмой доклад (сноска 5 выше), стр. 98, пункт 20 и статья 16 (там же, стр. 98, пункт 45).
The seventh Global Forum could be hosted at United Nations Headquarters in 2006 under the same arrangements as in the past, namely without cost for the United Nations regular budget. Седьмой Глобальный форум может быть проведен в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в 2006 году на основе действовавших ранее договоренностей, а именно - без каких-либо издержек для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The seventh Forum on Best Practice Development of Entrepreneurship and SMEs: The Baltic Experiences, will be held during the annual session of the Committee of Industry, Trade and Enterprise Development in May 2005. Во время ежегодной сессии Комитета по развитию промышленности, торговли и предпринимательства в мае 2005 года будет проведен седьмой форум на тему "Наилучшая практика развития предпринимательства и МСП: опыт балтийских стран".
Between 2007 and 2009, the organization participated in the fifty-first to fifty-third sessions of the Commission on the Status of Women and the seventh and eighth sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. В период 2007 - 2009 годов организация принимала участие в пятьдесят первой - пятьдесят третьей сессиях Комиссии по положению женщин и в седьмой и восьмой сессиях Постоянного форума по вопросам коренных народов.
UN-Habitat also provided input on addressing key global development challenges to further the achievement of internationally agreed development goals for the purpose of agreeing on the seventh tranche of funding for the United Nations Development Account. ООН-Хабитат также обеспечила вклад в рассмотрение ключевых задач в области глобального развития с целью дальнейшего достижения целей в области развития, согласованных на международном уровне, с тем чтобы согласовать седьмой транш перевода средств на счет развития Организации Объединенных Наций.
UNANIMA brought delegations from Africa, the United States, France and the United Kingdom to the thirteenth and sixteenth sessions Commission for Sustainable Development and also participated in the fourth, fifth, sixth and seventh sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. ЮНАНИМА помогла обеспечить участие делегаций из стран Африки, Соединенных Штатов, Франции и Соединенного Королевства на тринадцатой и шестнадцатой сессиях Комиссии по устойчивому развитию, а также приняла участие в четвертой, пятой, шестой и седьмой сессиях Постоянного форума по вопросам коренных народов.
This forced ventilation creates overpressure in the spaces but the term "overpressure" is not used in the text and it is worth considering whether these spaces should be mentioned under this point (seventh point in entry 8). Эта принудительная вентиляция создает избыточное давление в указанных помещениях, однако термин "избыточное давление" не используется в этом тексте, и можно задаться вопросом о том, следует ли упоминать эти помещения в данном месте (седьмой подпункт пункта 8).
Participant at the seventh annual Conference of the African Society of International and Comparative Law on "Regional Integration: the Answer to Africa's Economic Problems?", Johannesburg (South Africa) (August 1995) Участник седьмой конференции Африканского общества международного и сравнительного права по проблеме «Региональная интеграция как решение экономических проблем континента», Йоханнесбург (Южная Африка) (август 1995 года)
94.48. Continue carrying out its sound public policies for drinking water and sanitation coverage for all its population; which have already allowed to surpass the seventh Millennium Development Goal (Bolivia); 94.48 продолжать осуществление последовательной государственной политики по охвату всего населения страны питьевой водой и санитарией, что уже позволило превзойти показатели, установленные для седьмой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия (Боливия);
It referred to article 45, seventh paragraph; article 48, ninth and tenth paragraphs; and article 68, sixth paragraph, of the Electoral Code, and found that the author provided personal data that "did not correspond to reality". Она сослалась на седьмой пункт статьи 45; девятый и десятый пункты статьи 48; и шестой пункт статьи 68 Избирательного кодекса и сочла, что представленные автором личные данные "не соответствуют действительности".
Mr. Loken (United States of America) suggested that, in the sixth and seventh lines of paragraph 3, the words "if they would benefit from" should be amended to read: "if they had the benefit of". Г-н Локен (Соединенные Штаты Америки) предлагает в шестой и седьмой строках пункта 3 слова "если они получат выгоду от" заменить словами "если они получили выгоду от".
The seventh Forum will be held in 2011 and the United States suggests that the theme of the Forum in 2011 could be related to the International Year; В 2011 году состоится седьмой Молодежный форум, и Соединенные Штаты считают, что тему форума 2011 года можно увязать с Международным годом;
Actions, or failures to act, covered by the first, second, third, fourth, fifth and seventh paragraphs of this article, that are committed repeatedly within the year following the imposition of an administrative penalty Действия (бездействие), предусмотренные частями первой, второй, третьей, четвертой, пятой и седьмой настоящей статьи, совершенные повторно в течение года после наложения административного взыскания, -
Following the practice of the seventh International Conference held in Seoul, in September 2004, an NGO Forum will be held prior to the eighth Conference with international and local NGOs participating throughout the Conference as observers. В развитие практики, закрепленной во время седьмой Международной конференции, проходившей в Сеуле в сентябре 2004 года, до начала восьмой Конференции будет проведен Форум НПО, и международные и местные НПО будут в качестве наблюдателей принимать участие во всей работе Конференции.
The observer for ILANUD recalled that this was the seventh time that Costa Rica had hosted the Latin American and Caribbean Regional Preparatory Meeting for a crime congress and that the Twelfth Congress, to be held in Brazil, would be the third one organized in Latin America. Наблюдатель от ИЛАНУД напомнил, что в этот раз Коста-Рика в седьмой раз принимает у себя Региональное подготовительное совещание стран Латинской Америки и Карибского бассейна к конгрессу по предупреждению преступности и что двенадцатый Конгресс, который состоится в Бразилии, будет третьим конгрессом, проводящимся в Латинской Америке.
How about we take Ames up to the seventh floor and have him tell the DCI in person that he's the traitor? Что, если мы отведем Эймса на седьмой этаж, и он лично скажет директору, что он предатель?
b Significant contributions towards the costs of the first Bureau and Multidisciplinary Expert Panel meetings were provided by the Government of Norway in conjunction with its hosting of the seventh Trondheim Conference on Biodiversity, held from 27 to 31 May 2013 in Trondheim, Norway. Ь Значительный вклад в покрытие расходов на первые совещания Бюро и Многодисциплинарной группы экспертов был внесен правительством Норвегии в связи с проведением в этой стране седьмой Конференции по биоразнообразию, прошедшей с 27 по 31 мая 2013 года в Тронхейме, Норвегия.