The Committee will be invited to take note of the information provided and to consider in particular the outcomes that are relevant for the Seventh EfE Ministerial Conference, which will take place in Astana from 21 to 23 September 2011 (Astana Ministerial Conference). |
Комитету будет предложено принять к сведению представленную информацию и, в частности, рассмотреть те итоги, которые имеют отношение к седьмой Конференции министров ОСЕ, проведенной в Астане 21-23 сентября 2011 года (Конференция министров в Астане). |
(a) Agreed on the overall structure of the agenda and dates of the Seventh EfE Ministerial Conference, that is, 21 to 23 September 2011 (2.5 days); |
а) принял решение по общей структуре повестки дня и сроков седьмой Конференции министров ОСЕ, которая состоится с 21 по 23 сентября 2011 года (2,5 дня); |
With regard to preparing Europe's Environment Assessment of Assessments (EEAoA) report for the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference (Astana EfE Ministerial Conference), the Committee acknowledged that the EEAoA would not be a typical state-of-the-environment report. |
Что касается подготовки доклада Европейская оценка экологических оценок (ЕОЭО) для седьмой Конференции министров Окружающая среда для Европы (Конференция министров в Астане), то Комитет признал, что ЕОЭО не будет являться типичным докладом о состоянии окружающей среды. |
At the Third Review Conference the States parties agreed to implement the following, later amended by the Seventh Review Conference: |
На третьей Конференции по рассмотрению действия Конвенции государства-участники согласились осуществлять следующее (с поправками, внесенными впоследствии седьмой Конференцией по рассмотрению действия Конвенции): |
Her Ministry had an excellent relationship with the Ministry of Planning and National Development: indeed, the Seventh National Development Plan, in which gender was a cross-cutting theme across various sectors, reflected her Ministry's involvement in the planning process. |
Между возглавляемым оратором министерством и Министерством планирования и национального развития установились прочные отношения; по сути дела, седьмой Национальный план развития, в котором гендерная проблематика является сквозной темой для различных секторов, отражает участие ее министерства в процессе планирования. |
The United Kingdom supported the development of the European Space Policy, comprising ESA, the European Union and Member States, which was agreed in May 2007 and highlighted the opportunities in the space element of the European Union Seventh Framework Programme. |
З. Соединенное Королевство содействовало разработке Европейской космической политики, которая охватывает деятельность ЕКА, Европейского союза (ЕС) и государств-членов и была одобрена в мае 2007 года, и определило возможности для деятельности в рамках космического направления Седьмой рамочной программы Европейского союза. |
Seventh report overdue since March 2007 and scheduled for submission together with eighth periodic report as a combined report in March 2011 |
Седьмой доклад подлежал представлению в марте 2007 года и должен быть представлен совместно с восьмым периодическим докладом в марте 2011 года |
Reaffirming the importance of national measures, in accordance with constitutional processes, in strengthening the implementation of the Convention by States parties, in line with the Final Document of the Seventh Review Conference, |
подтверждая важность принимаемых в соответствии с конституционными процедурами национальных мер для укрепления деятельности по осуществлению Конвенции государствами-участниками в соответствии с Заключительным документом седьмой Конференции по рассмотрению действия Конвенции, |
Requests UNCTAD to organize the fourteenth session of the Intergovernmental Group of Experts as a preparatory meeting for the Seventh United Nations Conference to Review All Aspects of the Set in 2015, in particular to agree on its draft agenda and the preparatory processes leading to the Conference; |
просит ЮНКТАД организовать четырнадцатую сессию Межправительственной группы экспертов в качестве подготовительного совещания седьмой Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов Комплекса в 2015 году, и в частности согласовать предварительную повестку дня Конференции и процесс подготовки к ней; |
The Seventh International Congress on Genetics was held in Edinburgh later that year; Muller wrote a "Geneticists' Manifesto" in response to the question: "How could the world's population be improved most effectively genetically?" |
Седьмой Генетический Конгресс состоялся в Эдинбурге в 1939 году, в том же году Мёллер написал «Генетический манифест» в ответ на вопрос «Как наиболее эффективно можно улучшить с генетической точки зрения население Земли?». |
Organizing a side-event during the Seventh "Environment for Europe" Ministerial conference (scheduled for 2011 in Astana), to present the progress made in the project and potential uses for the results in other subregions; |
с) организация параллельного мероприятия в ходе седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (запланированной к проведению в 2011 году в Астане) для представления информации о ходе осуществления проекта и потенциальных видах применения полученных результатов в других субрегионах; |
Seventh and eighth periodic report on implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD) in Bosnia and Herzegovina, in July 2008, the presentation is scheduled for August 2010 |
седьмой и восьмой периодический доклад о выполнении Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (КЛРД), июль 2008 года, представление намечено на август 2010 года; |
Noting the Seventh Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Geneva from 30 November to 2 December 2009 under the general theme "The World Trade Organization, the Multilateral Trading System and the Current Global Economic Environment", |
отмечая проведение 30 ноября - 2 декабря 2009 года в Женеве седьмой сессии Конференции министров Всемирной торговой организации, которая была посвящена общей теме «Всемирная торговая организация, многосторонняя торговая система и нынешняя мировая экономическая конъюнктура», |
Stressing the importance of the Declaration of Panama on the Protection of Critical Infrastructure in the Hemisphere in the Face of Terrorism, adopted at the Seventh Regular Session of the OAS Inter-American Committee against Terrorism, held in Panama City, from 28 February to 2 March 2007; |
подчеркивая важность Панамской декларации о защите важнейших элементов инфраструктуры на полушарии перед лицом терроризма, принятой на седьмой очередной сессии Межамериканского комитета ОАГ по борьбе с терроризмом, состоявшейся в городе Панама 28 февраля - 2 марта 2007 года, |
Recalling the decision of the Seventh Review Conference that the Eighth Review Conference shall be held in Geneva not later than 2016, |
напоминая о принятом на седьмой Конференции по рассмотрению действия Конвенции решении о том, что восьмая Конференция по рассмотрению действия Конвенции состоится в Женеве не позднее 2016 года, |
Recalling also that the Seventh United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas, held in New York in 2001, recognized the importance of standardized and consistent geographical names as a fundamental data set of national and regional spatial data infrastructures, |
напоминая также, что на седьмой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций для Северной и Южной Америки, состоявшейся в 2001 году в Нью-Йорке, было признано важное значение стандартизации и последовательного использования географических названий в качестве комплекса основополагающих данных национальных и региональных инфраструктур пространственных данных, |
Total (seventh tranche-A) |
Итого (седьмой транш - А) |
Total (seventh tranche-B) |
Всего (седьмой транш - В) |
Recalling also the Strategy and Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation Among the Member States of the OIC, approved by the Tenth Session of the COMCEC and endorsed by the Seventh Islamic Summit Conference. |
ссылаясь также на Стратегию и План действий по укреплению экономического и торгового сотрудничества между государствами - членами ОИК, принятые на десятой сессии КОМСЕК и одобренные седьмой сессией Исламской конференции на высшем уровне, |
On the seventh hour On the seventh day |
В седьмом часу в седьмой день |
In the second and seventh line |
На второй и седьмой строках текста на английском языке |
The seventh, only once. |
Тот седьмой - только раз, совсем глупо. |
Recalling also Resolution of the Seventh Islamic Summit Conference as well as resolutions of the 22nd, 23rd, 24th, 25th, 26th, 27th, 28th and 29th Sessions of the Islamic Conferences of Foreign Ministers; |
ссылаясь также на резолюцию седьмой сессии Исламской конференции на высшем уровне, а также резолюции двадцать второй, двадцать третьей, двадцать четвертой, двадцать пятой, двадцать шестой, двадцать седьмой и двадцать восьмой сессий Исламской конференции министров иностранных дел, |
(c) progress of the implementation of decisions and recommendations agreed upon at the Seventh Review Conference, taking into account, as appropriate, decisions and recommendations reached at previous review conferences. |
с) прогресс в осуществлении решений и рекомендаций, согласованных на седьмой обзорной Конференции, с учетом, соответственно, решений и рекомендаций, выработанных на предыдущих обзорных конференциях. |
(a) Prepare the second Assessment of transboundary waters as a basis for the future work of the Convention and as a reference document for the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference; |
а) подготовить вторую Оценку состояния трансграничных вод в качестве основы для будущей работы по Конвенции и в качестве справочного документа для седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы"; |