Английский - русский
Перевод слова Seventh
Вариант перевода Седьмой

Примеры в контексте "Seventh - Седьмой"

Все варианты переводов "Seventh":
Примеры: Seventh - Седьмой
A new model of international environmental governance, as highlighted by the Executive Director in his report to the Governing Council at its seventh special session, must be predicated on the need for sustainable development that meets social, economic and environmental requirements. Новая модель международного экологического руководства, указанная Директором-исполнителем в его докладе Совету управляющих на его седьмой специальной сессии, должна быть поставлена в зависимость от необходимости устойчивого развития, удовлетворяющего социальным, экономическим и экологическим требованиям.
At the seventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in 2002 a decision on international environmental governance, commonly referred to as the "Cartagena Package", was adopted. На седьмой специальной сессии Совет управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров в 2002 году было принято решение о международном экологическом руководстве, которое часто называют "Картахенский пакет".
The Human Rights Council considered the human rights of women, including the elimination of violence against women, at its sixth and seventh sessions. Совет по правам человека рассмотрел вопрос о правах человека женщин, включая вопрос искоренения насилия в отношении женщин, на своих шестой и седьмой сессиях.
UNEP had a key role to play in showing that climate change affected or related to all of the Millennium Development Goals, not only the seventh goal, to "ensure environmental sustainability". ЮНЕП призвана сыграть ключевую роль в демонстрации того, что изменение климата затрагивает и сказывается на всех целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а не только на седьмой цели по «обеспечению экологической устойчивости».
The United Nations hosted the seventh Global Forum on Reinventing Government in partnership with the Government of Austria from 26 to 29 June 2007. В партнерстве с правительством Австрии Организация Объединенных Наций провела с 26 по 29 июня 2007 года седьмой Глобальный форум по формированию правительства нового типа.
The seventh Africa Governance Forum, with the theme of building the capable State in Africa, was organized in Burkina Faso in October 2007. В октябре 2007 года в Буркина-Фасо был проведен седьмой Африканский форум по государственному управлению, посвященный теме «Построение полноценного государства в Африке».
Mr. AMIR (Rapporteur for the Republic of Moldova) thanked the delegation for its combined fifth to seventh periodic reports, which had been drafted in accordance with the Committee's guidelines. Г-н АМИР (Докладчик по Республике Молдова) благодарит делегацию за представленные в едином документе пятый, шестой и седьмой периодические доклады, которые были подготовлены в соответствии с руководящими принципами Комитета.
In paragraph 6 of its previous report (A/63/736), the Advisory Committee emphasized the importance of monitoring the evolution of the economic factors and their consequences on the project and requested the Secretary-General to include detailed information on this issue in the seventh annual progress report. Консультативный комитет в пункте 6 своего предыдущего доклада (А/63/736) обратил особое внимание на важность наблюдения за изменением экономических факторов и их последствиями для проекта и просил Генерального секретаря включить подробную информацию по этому вопросу в седьмой ежегодный доклад о ходе осуществления плана.
In 2006, Uruguay became the first smoke-free country in the Americas and the seventh in the world. В 2006 году Уругвай стал первой «свободной от курения» страной на Американском континенте и седьмой в мире.
At its seventh and eighth sessions in 2004 and 2005, respectively, the CSTD emphasized the crucial importance of North-South and South-South research networks as hubs for training and exchange of experiences. На своих седьмой и восьмой сессиях соответственно в 2004 и 2005 годах КНТР подчеркнула огромное значение научно-исследовательских сетей Север-Юг и Юг-Юг как центров подготовки кадров и обмена опытом.
This report, the drafting of which was completed on 3 January 2006, gives an account of the sixth, seventh and eighth visits to Haiti by the independent expert in 2005. В настоящем докладе, составление которого было завершено З января 2006 года, содержится отчет о шестой, седьмой и восьмой поездках, осуществленных в Гаити независимым экспертом в 2005 году.
Such strengthening should be through a combination or package of measures, based on the outcomes of the seventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Добиваться такого укрепления следует путем принятия комплекса или пакета мер, основанных на решениях седьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров.
The Security Council takes note of the seventh briefing of the Prosecutor of the International Criminal Court pursuant to resolution 1593 (2005) on 5 June 2008. «Совет Безопасности принимает к сведению седьмой устный доклад Прокурора Международного уголовного суда, представленный 5 июня 2008 года в соответствии с резолюцией 1593 (2005).
Azerbaijan initiated adoption of the resolutions on "Protection of cultural rights and property in situations of armed conflict" and "Missing persons", which received unanimous support of the Council at its sixth and seventh sessions, respectively. Азербайджан инициировал принятие резолюций «Защита культурных прав и ценностей в ситуациях вооруженного конфликта» и «Пропавшие без вести лица», которые получили единодушную поддержку членов Совета на его шестой и седьмой сессиях, соответственно.
In introducing its seventh report, the Special Rapporteur indicated that his aim had been to make it possible for the Commission to adopt the draft articles on the responsibility of international organizations on first reading at the present session. Представляя седьмой доклад Специальный докладчик отметил, что он ставил перед собой цель сделать возможным принятие Комиссией на ее нынешней сессии проектов статьи об ответственности международных организаций в первом чтении.
Better indicators are needed in support of the seventh Millennium Development Goal and for monitoring environmental sustainability under the "Delivering as One" initiative country programming process. Для содействия в достижении седьмой Цели развития тысячелетия и для мониторинга экологической устойчивости в процессе составления национальных программ в рамках инициативы "Единство действий" необходимы показатели более высокого качества.
Guatemala would be presenting its seventh periodic report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at its next session, demonstrating the high priority that it attached to women's issues. На следующем заседании Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин Гватемала будет представлять свой седьмой периодический доклад, свидетельствующий о том, что страна уделяет вопросам женщин первоочередное внимание.
The Secretary-General would also inform the General Assembly of these estimated requirements in his report on the revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Council at its seventh and eighth sessions, in 2008. Генеральный секретарь также проинформировал Генеральную Ассамблею об этих сметных потребностях в своем докладе о смете, пересмотренной с учетом резолюций и решений, принятых Советом на его седьмой и восьмой сессиях в 2008 году.
Furthermore, we deem positive the view expressed in the seventh preambular paragraph that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes. Кроме того, мы положительно оцениваем седьмой пункт преамбулы, который гласит, что государства не должны быть лишены возможности использовать выгоды освоения космоса в мирных целях.
The current approach followed by the Committee became unwieldy when, for example, States submitting their sixth or seventh periodic report were still required to describe their constitutional framework, which would not, in most cases, have changed. Ныне применяемый Комитетом подход стал тяжеловесным, что проявляется, например, когда государства, представляя свой шестой или седьмой периодический доклад, по-прежнему вынуждены описывать свой конституционный строй, который в большинстве случаев остается неизменным.
Perhaps unsurprisingly, none of the three reports submitted by the Secretary-General to the Council at its fourth, seventh and tenth sessions has generated any debate among Member States. Поэтому неудивительно, что ни один из трех докладов, представленных Генеральным секретарем Совету на его четвертой, седьмой и десятой сессиях, не вызвал никаких прений среди государств-членов.
"Tabo-tabo bacteria start to degrade on the seventh day of the culture microbe..." "Бактерии табо-табо начинают деградацию на седьмой день инкубационного периода..."
The seventh floor decided to put the past behind us, mark down our losses to a variety of causes, and shut down the task force. Седьмой этаж решил оставить прошлое позади, списать потери на разные причины, и распустить группу.
In June 2011, at its seventh plenary session held in the Republic of Korea, Mexico announced that it would host the next session, in the first half of 2013. В июне 2011 года в рамках седьмой пленарной сессии, состоявшейся в Республике Корея, Мексика объявила, что она выступит организатором следующей сессии в первом квартале 2013 года.
In the discussion that followed, the value of the two studies was acknowledged and their relevance was highlighted in the context of the designing of the seventh environment action programme of the EU. В ходе последовавшего обсуждения была признана ценность этих двух исследований и подчеркнуто их значение в контексте разработки седьмой программы действий Европейского союза в области окружающей среды.