Welcomes the holding of the first meeting of the Business Forum, organized with the cooperation and assistance of the International Trade Centre UNCTAD/WTO, which was held alongside the seventh summit as a new mechanism to promote intraregional trade; |
приветствует проведение первого совещания в рамках Форума предпринимателей, организованного при поддержке и помощи со стороны Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО, которое проходило в рамках седьмой встречи на высшем уровне и стало новым механизмом содействия внутрирегиональной торговле; |
The total obstruction of negotiations during the seventh Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), in May 2005, preventing the adoption of substantive documents designed to promote and attain the goal of nuclear disarmament. |
полное блокирование переговоров на седьмой Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия в мае 2005 года, что не позволило принять важные документы, направленные на содействие достижению ядерного разоружения. |
I know it's painful, but... can you take me back to the moment when you knew you had lost what would have been a record seventh consecutive national championship, landing you this interview as "Loser of the Year"? |
Я знаю, это больно, но... вы можете вернуться к тому моменту, когда узнали, что потеряли то, что могло быть рекордом, выиграв в седьмой раз подряд национальные соревнования. грядет интервью "Лузеры года"? |
Reaffirming all OIC Summit and Ministerial resolutions on the Jammu and Kashmir dispute as well as the Special Declaration adopted by the seventh Islamic Summit at Casablanca, |
подтверждая все резолюции о споре относительно Джамму и Кашмира, принятые на совещаниях ОИК на высшем уровне и на уровне министров, а также Специальную декларацию, принятую на седьмой Исламской встрече на высшем уровне в Касабланке, |
The regional workshops for Asia and the Pacific, the seventh and eighth of which took place in Tehran (September 1998) and New Delhi (February 1999), respectively, have developed a comprehensive regional programme of technical assistance and cooperation. |
региональных семинаров для Азии и Тихого океана, седьмой и восьмой из которых проходили соответственно в Тегеране (сентябрь 1998 года) и Дели (февраль 1999 года), была разработана всеобъемлющая региональная программа технической помощи и сотрудничества. |
Welcoming with appreciation the support given by Governments to the 2002-2006 work programme of the Global Programme of Action Coordination Office, endorsed by the first Intergovernmental Review meeting and the seventh special session of the Governing Council, |
с удовлетворением отмечая поддержку, оказанную правительствами программе работы Координационного бюро Глобальной программы действий на 2002-2006 годы, которая была одобрена на первом Межправительственном совещании по обзору и седьмой специальной сессией Совета управляющих, |
Recalling the provisions of the Johannesburg Plan of Implementation on the full implementation of the outcomes of the decision on international environmental governance adopted by the Governing Council of the United Nations Environment Programme at its seventh special session, |
ссылаясь на положения Йоханнесбургского плана выполнения решений, касающиеся полного осуществления решения о международном регулировании природопользования, принятого Советом управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на его седьмой специальной сессии |
Participated, in 2005, in the seventh Review Conference, at which time Algeria reiterated its appeal for the preservation of the authority and credibility of the Treaty and for the implementation of all its provisions aimed at rendering it truly universal; |
участвовал в 2005 году в седьмой Конференции по рассмотрению действия Договора, на которой Алжир вновь призвал укрепить авторитет Договора и доверие к нему и осуществлять все его положения, нацеленные на то, чтобы сделать его подлинно универсальным; |
Request the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to assist member countries in implementing the provisions of the present declaration and to submit a mid-term review and a final review to the seventh Ministerial Conference on Environment and Development, in 2015. |
просим Исполнительного секретаря Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана оказать странам-членам помощь в реализации положений настоящей декларации и представить среднесрочный обзор, а затем окончательный обзор на седьмой Конференции министров по окружающей среде и развитию в 2015 году; |
Revised estimates resulting from resolutions adopted by the Human Rights Council at its seventh and eighth sessions, held in 2008, and proposals to improve the procedure for presenting to the General Assembly the financial requirements arising from the resolutions and decisions of the Council |
Смета расходов, пересмотренная с учетом резолюций Совета по правам человека, принятых на его седьмой и восьмой сессиях, проведенных в 2008 году, и предложения по совершенствованию процедуры представления Генеральной Ассамблее сметы финансовых потребностей, обусловленных резолюциями и решениями Совета |
Although the target of the seventh millennium development goal was met in 2010 with regard to water supply and is likely also to be met in 2015, the target for sanitation is unlikely to be met by 2015; |
Хотя целевой показатель седьмой Цели развития тысячелетия, касающейся водоснабжения, был выполнен в 2010 году и вероятно будет также выполнен и в 2015 году, целевой показатель по санитарии вряд ли будет выполнен к 2015 году; |
Taking note of the decisions of the Commission on Sustainable Development adopted at its sixth, seventh and eighth sessions on matters related to the intersessional work of the Commission, |
принимая к сведению решения Комиссии по устойчивому развитию, принятые на ее шестой, седьмой и восьмой сессиях, по вопросам, касающимся межсессионной работы Комиссии, |
(b) Decided that each session of the Commission should have one prominent theme and that the themes for the seventh, eighth and ninth sessions of the Commission should be as follows: |
Ь) постановил, что для каждой сессии Комиссии следует устанавливать основную тему и что для седьмой, восьмой и девятой сессий будут установлены следующие темы: |
e Following the consideration of the sixth periodic report of Yemen in 2008, the Committee requested the Government of Yemen to submit its combined seventh and eighth periodic report in 2013. |
ё После рассмотрения шестого периодического доклада Йемена в 2008 году Комитет просил правительство Йемена представить сводный седьмой и восьмой периодический доклад в 2013 году. |
Confirmed its practice of requesting combined second and third reports by States parties and decided to offer this possibility to States parties the reports of which were considered at the fifth, sixth, seventh and eighth sessions; |
Ь) подтвердил свою практику обращения к государствам-участникам с просьбой о представлении объединенных второго и третьего докладов и постановил предоставить такую возможность тем государствам-участникам, доклады которых были рассмотрены на пятой, шестой, седьмой и восьмой сессиях; |
Item 7: International environmental governance: implementation of decisions of the seventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and the World Summit on Sustainable Development on the report of the Intergovernmental Group of Ministers and Their Representatives on International Environmental Governance |
Пункт 7: Международное экологическое руководство: осуществление решений седьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию по докладу Межправительственной группы министров или их представителей по международному экологическому руководству |
She therefore proposed postponing a decision until the Seventh Conference. |
В связи с этим она предлагает отложить принятие решения до седьмой Конференции. |
The Seventh Islamic Summit made important commitments to children. |
На седьмой Исламской встрече на высшем уровне были взяты важные обязательства в отношении детей. |
Seventh Report of the Foreign Affairs Committee Session 2007-08 Overseas Territories, June 2008 . |
Седьмой доклад о работе сессии Комитета по иностранным делам и заморским территориям за 2007-2008 год, июнь 2008 года. |
The first President of the Seventh Republic was sworn in on 7 April 2011. |
Первый Президент Седьмой республики принес присягу 7 апреля 2011 года. |
The President of the Seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention made a statement. |
Председатель седьмой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию сделал заявление. |
The Ministry of Science is a coordinating body of national contact persons for the EU's Seventh Framework Programme. |
Министерство науки является связующим органом между национальными координаторами и Седьмой рамочной программой ЕС. |
The decision of the Seventh Review Conference to mandate additional tasks to the Unit without increasing its resources continued to pose a challenge. |
Решение седьмой обзорной Конференции возложить на Группу дополнительные задачи без увеличения объема ее ресурсов по-прежнему оставалось серьезным вызовом. |
No resources were made available by decision of the Seventh Review Conference to support such efforts. |
Решения седьмой обзорной Конференции не предусматривают никаких ресурсов для поддержания таких усилий. |
Recall the Seventh Fleet from the Sea of Japan. |
Отзовите Седьмой Флот из Японского моря. |