Jefferson bats seventh, plays first base. |
Джефферсон, номер семь, играет на второй базе. |
My Dad gave it to me on my seventh birthday. |
Папа подарил мне на семь лет. |
In the seventh lot there's a house with twelve people sleeping in a room. |
В блоке семь, например, есть квартиры, где в комнате спят по 16 человек. |
Among them is Osama Barah, whose period of detention has been renewed for the seventh time running. |
В их числе - Осама Бара, срок задержания которого продлевался семь раз подряд. |
Regrettably, the debate is into its seventh year. |
К сожалению, дебаты затянулись на семь лет. |
LONDON - The beginning of October marked the seventh anniversary of the beginning of the American-led bombardment of Afghanistan. |
ЛОНДОН. В начале октября исполнилось семь лет с начала бомбардировки Афганистана, возглавляемой Америкой. |
Coriakin said, to break the spell, we need the seventh sword on the Aslan's table. |
Кориакин сказал, надо сложить семь мечей на стол Аслана. |
We go into the top half of the seventh inning. |
Он прошел семь баз с третьей попытки. |
Seven; seventh word, line nine, verse nine. |
Семь. Семь слов, девять строка в девятом стихе. |
I cited the example of the seventh simultaneous trial which we are going to have at the beginning of next year. |
Я приводил в качестве примера тот факт, что в начале следующего года мы будем одновременно проводить семь разбирательств. |
Mr. Colapinto (Italy), speaking on behalf of the EU, said that the amendments proposed by Bangladesh for the sixth and seventh preambular paragraphs were acceptable. |
Г-н Колапинто (Италия), выступая от имени ЕС, говорит, что поправки, предлагаемые Бангладеш по пунктам шесть и семь преамбулы, являются приемлемыми. |
We continue to go beyond those responsibilities to consolidate the principles of accountability, transparency and good governance in laws we introduced in Parliament in the seventh month of the first term of the incumbent Government of Antigua and Barbuda. |
Мы даже вышли за рамки этих обязательств, упрочив принципы подотчетности, транспарентности и благого управления в законах, которые были представлены на рассмотрение парламента семь месяцев спустя после начала первого срока правления нынешнего правительства Антигуа и Барбуды. |
Since the new Domestic Violence Act entered into force only recently (7 October 2005), and is therefore only in its seventh month of implementation, we do not have sufficient information to provide an assessment of its impact on the work of the Centres. |
Ввиду того, что новый Закон о борьбе с насилием в семье вступил в силу сравнительно недавно - 7 октября 2005 года, т.е. действует всего лишь семь месяцев, - у нас нет достаточных данных о том, как он повлиял на работу этих центров. |
In the United States, the album topped the chart in its seventh week of release, and was later certified 10× Platinum in the US for over 10 million copies shipped. |
В США альбом возглавил чарт через семь недель после выхода и позже стал 10 раз платиновым после 10 миллионов проданных экземпляров. |
To further ensure the expeditious completion of first-instance trials, the Tribunal has been running a seventh trial simultaneously since late 2007 and plans to continue this measure during the first three quarters of 2010. |
Для содействия оперативному завершению разбирательств дел в первой инстанции Трибунал с конца 2007 года одновременно проводит семь процессов и планирует делать это в течение первых трех кварталов 2010 года. |
Mr. Alimov (Tajikistan) said that 2004 marked the seventh anniversary of the signing of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan, instituting a successful process of rehabilitation and peaceful development. |
Г-н Алимов (Таджикистан) говорит, что после подписания Общего соглашения об установлении мира и национального согласия в Таджикистане, которому в этом году исполняется семь лет, в стране начался успешный процесс восстановления и мирного развития. |
Austria had suffered from the catastrophic economic results of losing the First World War, had shrunk to a seventh of its imperial size, lost its international markets and suffered devastating inflation. |
Австрия страдала от катастрофических экономических результатов потерь в Первой мировой войне, сократила в семь раз свои размеры, потеряла свои международные рынки и страдала от разрушительной инфляции. |
The CHAIRPERSON said that, in the absence of any objection, she would take it that the Committee agreed to the preambular part of the text, on the understanding that the order of the sixth and seventh paragraphs would be reversed. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, если не будет возражений, она предлагает считать, что Комитет со-гласен с преамбулой текста, при том понимании, что необходимо поменять местами пункты шесть и семь. |
My delegation is concerned at the continued failure of the Conference on Disarmament, for the seventh year in succession, to produce any substantive results and at the fact that the Disarmament Commission has been unable to adopt its agenda items in accordance with General Assembly resolution 58/67. |
Моя делегация озабочена тем, что вот уже семь лет подряд Конференция по разоружению не дает никаких существенных результатов, а также тем фактом, что Комиссия по разоружению не смогла принять свою повестку дня в соответствии с резолюцией 58/67 Генеральной Ассамблеи. |
Has anyone here heard of the Seventh Sigma? |
Тут кто-нибудь слышал про Семь Сигма? |
That's your seventh kid, right? |
У вас уже семь детей? |
The seventh day, Father! |
Уже семь дней, отец! |
After reading "Pinkalicious" for the seventh time, I need a six-pack. |
После прочтения "Розовастика" семь раз, мне нужен ящик. |
Later when the sage's son, Shringin, heard of this incident he cursed the king to die of snake bite on the seventh day. |
Позднее, когда сын Шринги услышал о содеянном, он проклял Парикшита умереть от укуса летучего змея через семь дней. |
The overall outcome of the various financial flows saw a seventh consecutive year of increasing net transfers of financial resources from developing to developed countries. |
Общим результатом на фоне смешанной картины динамики различных финансовых потоков стало продолжающееся семь лет подряд увеличение объема чистой передачи финансовых ресурсов из развивающихся стран в развитые. |